"دولة إكوادور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado ecuatoriano
        
    • el Ecuador
        
    • Estado del Ecuador
        
    El propósito del Estado ecuatoriano es buscar la imparcialidad, la eficiencia y la transparencia de la judicatura. UN والهدف الذي تنشده بذلك دولة إكوادور هو تهيئة الظروف المواتية لنزاهة السلطة القضائية وفعاليتها وشفافيتها.
    Con estos avances, el Estado ecuatoriano se propone progresivamente lograr la erradicación definitiva del trabajo infantil. UN ومع أوجه التقدم هذه، تعتزم دولة إكوادور المضي تدريجيا نحو القضاء على عمالة الأطفال بشكل نهائي.
    Los recursos entran al fondo del fideicomiso de la Iniciativa y los entrega al Estado ecuatoriano para proyectos destinados exclusivamente a los objetivos definidos, garantizando la transparencia y efectividad en el manejo de los recursos. UN وتدخل هذه الموارد في صندوق المبادرة الاستئماني وتُسلّم إلى دولة إكوادور من أجل تمويل مشاريع ترمي حصرياً إلى تحقيق الأهداف المحددة في هذا السياق، فتُكفل بذلك شفافية إدارة الموارد وفعاليتها.
    La Constitución protege también los derechos colectivos de las diversas comunidades indígenas del Estado ecuatoriano. UN ويضمن الدستور أيضاً الحقوق الجماعية لمختلف الشعوب الأصلية داخل دولة إكوادور.
    El pago que el Estado ecuatoriano realizará a la persona objeto de este acuerdo de cumplimiento estará exento de todo impuesto actualmente existente o que pueda decretarse en el futuro, con excepción del impuesto a la circulación de capitales " impuesto del 1% " . UN يكون المبلغ الذي ستدفعه دولة إكوادور للشخص المذكور في اتفاق المتابعة الحالي معفياً من جميع الضرائب الحالية والمقبلة باستثناء ضريبة 1 في المائة على رؤوس الأموال المتداولة.
    A lo largo de los años el Estado ecuatoriano ha reconocido algunos territorios indígenas, sobre todo en la Amazonía, lo que ha permitido a las comunidades negociar acuerdos sobre uso de las tierras y los recursos. UN وعلى مر السنين، اعترفت دولة إكوادور ببعض أراضي الشعوب الأصلية، ولا سيما في منطقة الأمازون، وسمحت للجماعات المحلية بالتفاوض على اتفاقات تنظم استغلال الأراضي والموارد.
    En cuanto a la participación política de las mujeres, es necesario que el Estado ecuatoriano asuma la formación de liderazgos políticos de mujeres. UN 424 - فيما يتصل بمشاركة المرأة في السياسة، يلزم أن تتولى دولة إكوادور مهمة تدريب القيادات السياسية النسائية.
    36. El Estado ecuatoriano asume que el derecho a la integridad personal comprende el respeto a la integridad física, psíquica y moral de toda persona. UN 36- تعتبر دولة إكوادور أن الحق في السلامة الشخصية يشمل احترام سلامة الأفراد كافةً، البدنية والنفسية والأخلاقية.
    84. El Estado ecuatoriano ha colocado entre sus prioridades de política social el acceso a una vivienda y servicios básicos dignos. UN 84- وضعت دولة إكوادور إتاحة الحصول على السكن اللائق والخدمات الأساسية المناسبة ضمن أولويات سياستها الاجتماعية.
    La definición de la nueva organización institucional que regirá al pueblo indígena está inmersa en el profundo proceso de reestructuración política y administrativa del Estado ecuatoriano que lleva adelante a la luz de la Asamblea Constituyente. UN ويخضع تعريف التنظيم المؤسساتي الجديد الذي سيحكم شؤون الشعوب الأصلية لعملية إعادة الهيكلة السياساتية والإدارية المتعمقة التي تمضي فيها دولة إكوادور الآن في ظل المجلس الدستوري.
    El Estado ecuatoriano tiene como marco fundamental para el accionar en los de las mujeres. La Constitución Ecuatoriana, establece derechos fundamentales como el derecho a la salud, derechos sexuales y reproductivos para mujeres y hombres, indígenas y adolescentes. UN إطار دولة إكوادور الأساسي بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة هو دستور إكوادور، الذي ينص على حقوق أساسية، مثل الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل، بمن فيهم السكان الأصليون والمراهقون.
    En el marco del derecho internacional, el Estado ecuatoriano siempre ha colaborado con las autoridades colombianas en acciones apegadas a las leyes de los dos países y a los derechos humanos. UN وما برحت دولة إكوادور تتعاون في إطار القانون الدولي مع السلطات الكولومبية في اتخاذ تدابير تتماشى مع قوانين البلدين وحقوق الإنسان.
    El Estado ecuatoriano financia un proyecto de asistencia directa a las víctimas de la trata, en asociación con la Organización Internacional para las Migraciones, y vela por que los menores puedan reintegrarse a la sociedad escolarizándose de nuevo. UN وتمول دولة إكوادور مشروعا لتقديم مساعدة مباشرة إلى ضحايا الاتجار، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، وتحرص على أن يستطيع الأحداث الاندماج من جديد في المجتمع عن طريق إكمال دراستهم.
    En la elaboración del Plan Nacional para el Buen Vivir el Estado ecuatoriano toma en cuenta los estándares internacionales en materia de derechos humanos. UN 14 - وتراعي دولة إكوادور في وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم المعاير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Para ello, requerimos la concienciación y el consiguiente aporte internacional, equivalente, al menos, a la mitad de lo que recibiría el Estado ecuatoriano en caso de explotar el petróleo, es decir, 3.600 millones de dólares. UN ذلك يتطلب زيادة الوعي العالمي والحصول على المساهمة الدولية المناسبة التي تساوي، على أقل تقدير، نصف الـ 3.6 بليون دولار التي كانت دولة إكوادور ستجنيها إذا قامت باستخراج ذلك المخزون من النفط.
    El Capítulo Segundo de la Constitución establece los derechos del buen vivir, aquellos cuya realización y protección es fundamental para el Estado ecuatoriano, y cuyos preceptos son esenciales para una vida digna. UN إذ ينص الفصل الثاني من الدستور على الحقوق المتعلقة بالعيش الكريم، وهي الحقوق التي ترى دولة إكوادور أن إعمالها وحمايتها أمران أساسيان، وتشكل عنصراً أساسياً لتحقق العيش الكريم.
    131. El Estado ecuatoriano ha incorporado en su normativa constitucional los principios universales del derecho internacional humanitario. UN 131- وأدمجت دولة إكوادور في نظامها الدستوري مبادئ القانون الإنساني الدولي العالمية.
    144. El Estado ecuatoriano ha presentado en este Informe los logros más significativos en materia de derechos humanos, implementados en el período 2008 - 2012. UN 144- قدمت دولة إكوادور في هذا التقرير أهم ما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان في الفترة 2008-2012.
    En ese sentido, queda claro que el Estado ecuatoriano otorga iguales derechos tanto a hombres como a mujeres para adquirir, cambiar o conservar su nacionalidad. UN وفي هذا الصدد، يكون من الواضح أن دولة إكوادور تخول نفس الحقوق للرجل والمرأة على حد سواء في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Finalmente, el Ministerio de Relaciones Exteriores debe dejar firmemente establecido que cualquier acto que atente contra la vida, la integridad física o el patrimonio de los funcionarios diplomáticos y consulares, o de los ciudadanos peruanos que residen o transitan por el Ecuador comportará la responsabilidad internacional correspondiente del Estado ecuatoriano. UN وأخيرا، تجد وزارة الخارجية لزاما عليها أن توضح بجلاء تام أن أي عمل موجه ضد حياة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين أو ممتلكاتهم أو سلامة أشخاصهم، أو ضد حياة مواطني بيرو المقيمين في إكوادور أو العابرين ﻷراضيها أو ضد ممتلكاتهم أو سلامة أشخاصهم، سوف تتحمل المسؤولية الدولية عنه دولة إكوادور.
    138. El Estado del Ecuador asumió los siguientes compromisos voluntarios: UN 138- أخذت دولة إكوادور على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus