"دولة طرفا في اتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado parte en la Convención sobre
        
    • Estados Partes en la Convención
        
    • Estado parte en la Convención de
        
    • Estado parte de la Convención sobre
        
    • de Estado parte en la Convención
        
    • Estados parte en la Convención
        
    • Estados son partes en la Convención
        
    • Estados Partes en el
        
    • es parte en la Convención sobre
        
    • Estado parte de la Convención de
        
    En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades. UN وبصفتها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لن تقوم بأي شيء مما سلف ذكره في المستقبل.
    Esto nos llevó hace varios años a convertirnos en un Estado parte en la Convención sobre las armas químicas. UN وهذا الأمر حدا بنا قبل عدة سنوات إلى أن نصبح دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Desde nuestra admisión a las Naciones Unidas, hemos pasado a ser Estado parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومنذ قبولنا في اﻷمم المتحدة، أصبحنا دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضــد المرأة.
    El círculo de Estados Partes en la Convención de Montego Bay cuenta hoy con 130 miembros. UN واليوم، أصبحت ١٣٠ دولة طرفا في اتفاقية مونتغيــو باي.
    Myanmar no es un Estado signatario, no es un Estado parte en la Convención de Ottawa, ni participó en el proceso de Ottawa. UN إن ميانمار ليست دولة موقعة على الاتفاقية، كما أنها ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، ولم تشارك في عملية أوتاوا.
    Como Estado parte de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, Jamaica está comprometida con la aplicación plena del tratado. UN وجامايكا بصفتها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ملتزمة بالتنفيذ التام للمعاهدة.
    Kenya sigue estando plenamente comprometida a cumplir sus obligaciones como Estado parte en la Convención sobre minas antipersonal. UN وما فتئت كينيا ملتزمة تماما بالوفاء بالتزاماتها بصفتها دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام.
    Como Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas, China siempre ha cumplido sus obligaciones con seriedad. UN وبوصف الصين دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية فقد أوفت دائما بالتزاماتها بجدية.
    Como Estado parte en la Convención sobre la prohibición de las minas, Sierra Leona reconoce las obligaciones que le corresponden en virtud de ese tratado. UN وباعتبار سيراليون دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام، فهي تقر بواجباتها في إطار تلك المعاهدة.
    Como Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Filipinas está a punto de comenzar el proceso de promulgación de leyes nacionales para aplicar la Convención. UN والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية.
    Como Estado parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, Myanmar ha presentado su segundo informe periódico al Comité sobre los Derechos del Niño. UN وميانمار بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل.
    Como Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Kazajstán está firmemente comprometido con sus obligaciones en virtud de ese instrumento. UN وكازاخستان، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تلتزم التزاما قويا بواجباتها بمقتضى ذلك الصك.
    Son 120 los Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas. Un Patrocinio limitado significaría que sólo esos Estados Partes se han asociado al proyecto mediante su patrocinio. UN وهناك ١٢٠ دولة طرفا في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ويعني العدد المحــدود من مقدميــه أن هــذه الدول اﻷطراف فقط هي المشاركة في المشروع بالاشتراك في تقديمه.
    Ahora son 129 los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las minas y 66 los Estados Partes en el Protocolo Enmendado II de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ويوجد الآن 129 دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام و 66 دولة طرفا في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Desde el 1° de noviembre de 2002, la República Democrática del Congo es uno de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية أصبحت دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Pese a que Myanmar no es Estado parte en la Convención de Ottawa, mi delegación respeta la posición de todos los Estados partes en la misma. UN رغم أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، يحترم وفدي موقف جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Aunque Myanmar no es Estado parte en la Convención de Ottawa, mi delegación respeta la posición de los Estados que son partes en la Convención. UN وبالرغم من أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإن وفدي يحترم موقف الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Como Estado parte en la Convención de Ottawa, Jordania ha tomado medidas eficaces para cumplir sus disposiciones. UN وبوصفه دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، فقد اتخذ خطوات فعالة للامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Como Estado parte de la Convención sobre los Derechos del Niño, Zambia tiene la intención de adherirse a sus dos Protocolos Facultativos a partir del momento en que concluyan las consultas que se llevan a cabo actualmente. UN وإن زامبيا بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل تعتزم الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية بمجرد أن تنتهي بشأنهما المشاورات الجارية.
    7. Cabe destacar que hay 135 Estados parte en la Convención de Nueva York, y que se han recibido 75 respuestas al cuestionario. UN 7- وقد ورد 75 ردا على الاستبيان، علما بأن هناك 135 دولة طرفا في اتفاقية نيويورك.
    Solamente 154 Estados son partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN لا يوجد سوى 154 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En la actualidad había 52 Estados Partes en el Convenio de 1988, que representaban el 48% del tonelaje mundial, y 48 Estados eran partes en el Protocolo. UN وفي الوقت الحالي، توجد 52 دولة طرفا في اتفاقية عام 1988، تمثل الدول المسؤولة عن 48 في المائة من حمولة السفن العالمية؛ و 48 دولة طرفا في البروتوكول.
    Ucrania es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares desde 1993. UN أصبحت أوكرانيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    El año pasado, Eslovaquia se convirtió en Estado parte de la Convención de La Haya de 1993 sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional; la Convención de La Haya de 1980 sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; y el Convenio europeo relativo al reconocimiento y ejecución de decisiones en materia de custodia de menores, así como al restablecimiento de dicha custodia. UN وأصبحت سلوفاكيا دولة طرفا في اتفاقية لاهاي لسنة 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون المتعلقة بالتبني بين الأقطار، واتفاقية لاهاي لسنة 1980 بشأن المظاهر المدنية لاختطاف الأطفال الدولي، والاتفاقية الأوروبية لسنة 1980 بشأن الاعتراف وتنفيذ القرارات الخاصة بالوصاية على الأطفال واستعادة الوصاية على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus