Este proyecto redunda en beneficio de 17 Estados árabes en total y la ejecución de sus componentes está parcialmente financiada por el FADES. | UN | وتستفيد من المشروع 17 دولة عربية. ويساهم في تمويل تنفيذ مكونات المشروع الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي. |
Ampliar el uso de la tarjeta sanitaria inteligente para los árabes en todos los Estados árabes; | UN | التوسع في استخدام البطاقة الصحية الذكية للإنسان العربي في أي دولة عربية. |
Nuestros ciudadanos no pueden ir a estudiar a ningún otro sitio, ni siquiera a otro Estado árabe, porque carecen de nacionalidad. | UN | وليس لدى مواطنينا أي فرصة أخرى للذهاب الى أي مكان آخر للدراسة، حتى الى أي دولة عربية أخرى، ﻷنهم لا يحملون أي جنسية. |
Jerusalén nunca ha sido la capital de un Estado árabe y todo intento de volver a dividir esa ciudad sólo puede conducir a la catástrofe. | UN | فالقدس لم تكن أبدا عاصمة دولة عربية وأي محاولة ﻹعادة تقسيم هذه المدينة لا يمكن أن تؤدي سوى إلى كارثة. |
El proyecto abarca 12 países árabes y la República Islámica del Irán. | UN | ويشمل المشروع 12 دولة عربية بالإضافة إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
Sin embargo, después de las afirmaciones formuladas por el honorable delegado de Israel, debo asegurarle que ningún país árabe cuestiona el derecho del Estado de Israel a existir. | UN | ولكن بعد ما قاله زميلنا مندوب إسرائيل الموقر، يجب أن أؤكد لـه أنه ليست هناك دولة عربية تنكر حق إسرائيل في الوجود. |
86. En el plano nacional, hay 24 proyectos en ejecución en 13 Estados árabes. | UN | ٨٦ - وعلى الصعيد القطري، هناك حاليا ٢٤ مشروعا جاريا في ١٣ دولة عربية. |
" El Ministro de Defensa Adjunto de Israel, Mordechai Gur, afirmó el domingo día 6 de junio de 1993 que Israel respondería a cualquier ataque nuclear que le dirigiese cualquiera de los Estados árabes, multiplicándolo por cien. | UN | " أن نائب وزير الدفاع الاسرائيلي موردخاي غور قال يوم اﻷحد ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ ' أن اسرائيل سترد على أية ضربة نووية توجهها أية دولة عربية اليها بمائة ضربة مماثلة. ' |
Su enérgica condena de la intervención de varios Estados geográficamente contiguos en los asuntos internos de un Estado árabe miembro de la Liga de los Estados árabes en los propios territorios de éste. | UN | ١ - إدانته الشديدة لتدخل بعض دول الجوار الجغرافي في الشئون الداخلية ﻷراضي دولة عربية عضو في جامعة الدول العربية. |
Actualmente hay 1.597 participantes, incluidos más de 350 profesores de derecho, instructores de institutos de formación judicial, academias de policía y programas de justicia militar de 18 Estados árabes. | UN | ووصل عدد المشاركين اﻵن إلى٥٩٧ ١ شخصاً، من بينهم ما يزيد على ٣٥٠ أستاذ قانون ومدرساً في معاهد تدريب القضاة وكليات الشرطة وبرامج العدالة العسكرية، ينتمون إلى ١٨ دولة عربية. |
2. Convocar una cumbre árabe extraordinaria en la sede de la Liga de los Estados árabes en el Cairo, o en cualquiera de los Estados árabes, para examinar los resultados de la labor del Comité. | UN | 2 - عقد قمة عربية استثنائية في مقر الجامعة بالقاهرة أو في أي دولة عربية لعرض نتائج أعمال اللجنة عليها. |
Las actividades de la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental encaminadas a establecer una red de autopistas de alta velocidad que vinculen a los Estados árabes y el Acuerdo de la Comisión de Carreteras Internacionales en el Mashreq árabe, que ha sido ratificado por 12 Estados árabes; | UN | :: وعلى جهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الهادفة إلى إقامة شبكة طرق برية سريعة تربط بين الدول العربية، والاتفاقية التي أعدتها وصادقت عليها 12 دولة عربية في هذا الشأن، |
Los dirigentes árabes consideran que un ataque a cualquier Estado árabe representa una amenaza para la seguridad nacional de todos los países árabes. | UN | واعتبر القادة العرب أن أي اعتداء على أية دولة عربية يهدد الأمن القومي لجميع الدول العربية. |
Con respecto a la forma del Estado y su sistema de gobierno, Kuwait es un Estado árabe independiente y plenamente soberano, cuyo pueblo forma parte de la nación árabe. | UN | وعليه، من حيث شكل الدولة ونظام الحكم فيها، فالكويت دولة عربية مستقلة ذات سيادة تامة. |
a) Crear comisiones y organizaciones responsables del uso pacífico de la energía nuclear en cada Estado árabe; | UN | إنشاء هيئات ومؤسسات تعنى بالاستخدام السلمي للطاقة النووية في كل دولة عربية. |
Hay que abordar también el tema de la presencia de un Estado árabe entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ومسألة انضمام دولة عربية إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ينبغي تناولها أيضا. |
2. Advertir del peligro que la secesión de una parte de un Estado árabe y africano, miembro de la Liga de los Estados Arabes, entraña para la seguridad, la estabilidad y el futuro de la región. | UN | ٢ - التنبيه لخطورة فصل جزء من دولة عربية افريقية عضو في جامعة الدول العربية على أمن واستقرار ومستقبل المنطقة. |
En el seminario participaron, además de Omán, 11 países árabes y expertos de la UNESCO. | UN | وبالإضافة إلى عمان، شاركت فيها 11 دولة عربية بالإضافة إلى خبراء من اليونسكو. |
Once países árabes se han incorporado a la OMC y actualmente cinco países tienen la condición de observadores. | UN | وقد انضمت إحدى عشر دولة عربية إلى منظمة التجارة العالمية وتحظى خمس بلدان حاليا بمركز المراقب. |
En el plano nacional, cada país árabe ha establecido una dependencia especializada de fiscalización de drogas y muchos de ellos han creado comités nacionales de alto nivel con el mismo fin. | UN | فعلى المستوى المحلي أنشأت كل دولة عربية إدارة متخصصة لمكافحة المخدرات، في حين توجد لدى أغلبية بلداننا العربية لجنة وطنية عليا للغرض نفسه. |
La agresión británico-estadounidense contra un país árabe musulmán es una provocación a los árabes y a los musulmanes, además de un atentado contra costumbres religiosas sagradas, ya que sobreviene en el momento en que la comunidad árabe musulmana se dispone a celebrar el mes sagrado de Ramadán. | UN | إن العدوان اﻷمريكي والبريطاني على دولة عربية مسلمة يأتي استفزازا للمشاعر العربية واﻹسلامية وانتهاكا للحرمات الدينية في وقت تتهيأ فيه اﻷمة العربية واﻹسلامية لاستقبال شهر رمضان المبارك. |