"دولة عضواً في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados Miembros de las Naciones Unidas
        
    • de Estado Miembro de las Naciones Unidas
        
    • un Estado Miembro de las Naciones Unidas
        
    • como Estado Miembro de las Naciones Unidas
        
    Más de 90 Estados Miembros de las Naciones Unidas constituyeron comités de múltiples interesados directos y prepararon informes nacionales para la conferencia. UN فقد شكل أكثر من 90 دولة عضواً في الأمم المتحدة لجاناً لمتعددي أصحاب المصلحة وأعدوا تقارير وطنية للمؤتمر.
    Me dirijo hoy a la Asamblea General como Reina de 16 Estados Miembros de las Naciones Unidas y como jefa del Commonwealth, compuesto por 54 países. UN أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي ملكة 16 دولة عضواً في الأمم المتحدة ورئيسة الكومنولث المؤلف من 54 بلدا.
    Es preocupante que 90 Estados Miembros de las Naciones Unidas todavía no hayan ratificado la Convención y que todavía sean más los que aún no han ratificado sus Protocolos. UN وقال إنه يشعر بالقلق لأن 90 دولة عضواً في الأمم المتحدة لم تصادق بعد على الاتفاقية، ولأن عدداً أكثر من ذلك لم يصادق بعد على بروتوكولاتها.
    70. En respuesta a las observaciones del representante de Israel en la 20ª sesión, la oradora dice que se debe recordar a Israel que su cooperación con el OOPS no es un favor que se concede o se retira, sino una obligación que se deriva de su condición de Estado Miembro de las Naciones Unidas y de Potencia ocupante, de conformidad con el derecho internacional humanitario. UN 70 - وردا على ملاحظات ممثل إسرائيل في الجلسة العشرين، قالت إن إسرائيل تحتاج إلى تذكرة بأن تعاونها مع الأونروا ليس جميلا يُعطى أو يُسحب، إنما هو التزام ينبع من كونها دولة عضواً في الأمم المتحدة وسلطة احتلال، وفقا للقانون الدولي الإنساني ذي الصلة.
    También debe continuar apoyando las negociaciones de paz y el derecho legítimo de los palestinos a ser un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وينبغي لها أيضاً أن تواصل دعم مفاوضات السلام وحق فلسطين المشروع في أن تصبح دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, es lamentable que 82 Estados Miembros de las Naciones Unidas aún no se hayan adherido a la Convención, y menos aún a sus Protocolos anexos. UN لذا، فإنه من المؤسف أن 82 دولة عضواً في الأمم المتحدة لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، وأقل من هذا العدد لم ينضم إلى بروتوكولاتها الملحقة بها.
    La más alta prioridad acordada por el Pakistán al desarme nuclear coincide con la del Grupo de los 21, que representa la mitad de la composición de la Conferencia. También afirma la primacía de esta cuestión el Movimiento de los Países No Alineados, grupo al que pertenecen 118 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتشارك باكستان، في إيلائها الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي، موقف مجموعة ال21 التي تضم نصف أعضاء المؤتمر، وهو موقف تتبناه أيضاً حركة عدم الانحياز، وهي مجموعة تضم 118 دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito la declaración conjunta sobre las consecuencias negativas de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos hecha en nombre de 134 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el 20º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم 134 دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    Acogiendo con beneplácito la declaración conjunta sobre las consecuencias negativas de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos hecha en nombre de 134 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el 20º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم مائة وأربع وثلاثين دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    Quisiera expresar mi agradecimiento al Consejo Federal Suizo y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por haberme invitado a hacer uso de la palabra en esta histórica reunión en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, en representación de los 189 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري للمجلس الاتحادي السويسري ومفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على دعوتهما إياي للتحدث أمام هذا الاجتماع التاريخي بصفتي رئيس الجمعية العامة، التي تمثل 189 دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Declaración sobre la Prevención del Genocidio Recordando que 133 Estados Miembros de las Naciones Unidas se habían adherido a la Convención sobre la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, contrayendo la obligación de prevenir y sancionar el genocidio, incluidos los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad, UN إذ تذكر بأن 133 دولة عضواً في الأمم المتحدة قد انضمت إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، آخذة على نفسها عهداً بمنع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بما فيها جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية،
    29. En el anexo VI figura el calendario para el estudio de la situación de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el mecanismo del examen periódico universal. UN 29- ويتضمن المرفق السادس الجدول الزمني للنظر في موقف 192 دولة عضواً في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    32. El EPU es un mecanismo del Consejo de Derechos Humanos impulsado por los Estados que examina anualmente los historiales en materia de derechos humanos de 48 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 32- الاستعراض الدوري الشامل آلية من آليات مجلس حقوق الإنسان التي تقوم الدول بإدارتها للقيام على أساس سنوي باستعراض منجزات حقوق الإنسان في 48 دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito también la declaración conjunta sobre las consecuencias negativas de la corrupción en el disfrute de los derechos humanos hecha en nombre de 134 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el 20º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يرحب أيضاً بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، وهو البيان الذي أُدلي به نيابةً عن مائة وأربع وثلاثين دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    35. El Consejo Económico y Social está integrado por 54 Estados Miembros de las Naciones Unidas elegidos por la Asamblea General de conformidad con el Capítulo X de la Carta de las Naciones Unidas. UN 35- يتألف المجلس الاقتصادي والاجتماعي من 54 دولة عضواً في الأمم المتحدة تنتخبهم الجمعية العامة عملاً بالفصل العاشر من ميثاق الأمم المتحدة.
    34. Con respecto a un orden internacional más democrático, algunos observadores han puesto de manifiesto la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular la composición del Consejo de Seguridad a fin de hacerlo más ajustado a las necesidades de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 34- وفيما يتعلق بنظام دولي أكثر ديمقراطية، نبّه بعض المراقبين إلى ضرورة إصلاح منظومة الأمم المتحدة ولا سيما تشكيل مجلس الأمن حتى يكون أكثر استجابة لاحتياجات 193 دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Representantes de 147 de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas y 2 observadores (la Santa Sede y el Estado de Palestina) asistieron al período de sesiones y se consideró que sus credenciales estaban en regla. UN وحضر الدورة ممثلو 147 من بين 193 دولة عضواً في الأمم المتحدة كما حضرها مراقبان - هما الكرسي الرسولي ودولة فلسطين، ووَجد المكتب أن وثائقهم المقدمة صحيحة حسب الأصول.
    La novena reunión congregó a representantes de 23 Estados Miembros de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales, organizaciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales para examinar cuestiones y retos relativos a la preparación y respuesta en casos de emergencia ambiental. UN وجمع الاجتماع التاسع ممثلين من 23 دولة عضواً في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لمناقشة القضايا والتحديات المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ البيئية ومواجهتها.
    No encontramos ninguna justificación para estas demoras tan prolongadas, que han impedido al Viceministro de Relaciones Exteriores viajar a Nueva York para asistir a reuniones de las Naciones Unidas y, de este modo, han privado a un Estado Miembro de las Naciones Unidas de su derecho a estar representado por su delegado designado en las mencionadas reuniones de las Naciones Unidas. UN إننا لا نرى أي مبرر لحالات التأخير الطويل هذه التي منعت نائب وزير الخارجية من السفر إلى نيويورك لحضور اجتماعات الأمم المتحدة، ومن ثم حرمت دولة عضواً في الأمم المتحدة من حقها في أن يمثِّلها مندوبها المعيّن في المناسبتين المذكورتين بالأمم المتحدة.
    Por consiguiente, este año tenemos una solicitud presentada por Palestina a la Asamblea General para que se la reconozca como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN لذلك، لدينا هذا العام طلب قدّمته فلسطين إلى الجمعية العامة للاعتراف بها دولة عضواً في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus