"دولة عضوا في الاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado miembro de la Unión
        
    • Estados miembros de la Unión
        
    • de miembro de la Unión
        
    • países miembros de la Unión
        
    • de Estado miembro de la
        
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Malta apoya y aplica: UN تقوم مالطة بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بدعم وتنفيذ ما يلي:
    En su condición de Estado miembro de la Unión Europea, Alemania está UN وتلتزم ألمانيا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية المذكورة آنفا.
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Alemania está obligada por la posición común y el reglamento antes mencionados. UN وتلتزم ألمانيا، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بالموقف الموحد والقاعدة التنظيمية المذكورين آنفا.
    Con financiación de la Comisión Europea, el Estudio se realizó en 2005 en 18 Estados miembros de la Unión Europea. UN وبتمويل من المفوضية الأوروبية، أُجريت هذه الدراسة الاستقصائية في عام 2005 في 18 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias. UN إن السويد، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، ملزمة بالتقيد بقواعده ولوائحه.
    Como Estado miembro de la Unión Europea, los Países Bajos apoyaron activamente las declaraciones, posiciones y contribuciones pertinentes de la Unión Europea en apoyo al Tratado UN أيدت هولندا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Austria aplica conjuntamente con otros Estados miembros de la Unión Europea medidas restrictivas enunciadas en resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وبوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفذ النمسا بشكل جماعي التدابير التقييدية الواردة في قرارات مجلس الأمن إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Orgullosa de sus tradiciones, Chipre conserva su neutralidad y procura cumplir un papel dinámico y constructivo en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea. UN ومع الاعتزاز بتقاليدها، فهي تحافظ على حيادها، وتسعى إلى القيام بدور فعال وبناء بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Irlanda da aplicación a las disposiciones de las resoluciones mencionadas por medio de instrumentos comunes. UN تنفذ أيرلندا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي أحكام قرارات مجلس الأمن بواسطة الصكوك المشتركة.
    Consciente de la responsabilidad que asume Burkina Faso como Estado miembro de la Unión Africana y de las Naciones Unidas, UN إدراكا للمسؤولية الواقعة على عاتق بوركينا فاسو باعتبارها دولة عضوا في الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    1. Como Estado miembro de la Unión Europea, Dinamarca ha aplicado las medidas adoptadas por la Unión. UN ١ - فالدانمرك، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، تُنفذ التدابير التي اعتمدها الاتحاد.
    Las resoluciones correspondientes de las Naciones Unidas se aplican en la Unión Europea mediante reglamentos del Consejo que son legislación directamente aplicable en Finlandia, como Estado miembro de la Unión Europea. UN أما قرارات الأمم المتحدة فتنفذ في الاتحاد الأوروبي من خلال القواعد التنظيمية للمجلس الأوروبي التي تصبح مباشرة تشريعات مطبّقة في فنلندا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Como Estado miembro de la Unión Europea, la República de Chipre aplica las políticas de la Unión que promueven la paz, la estabilidad y la prosperidad en el mundo, en particular en la región del Mediterráneo oriental. UN وبصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تتبع جمهورية قبرص سياسات الاتحاد الأوروبي التي تشجع السلام والاستقرار والرخاء في العالم، وبصفة خاصة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    9. La República Checa, en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, participa en las actividades de la Comisión Europea relacionadas con el espacio. UN 9- وتشارك الجمهورية التشيكية أيضا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، في أنشطة المفوضية الأوروبية المتصلة بالفضاء.
    La Serbia democrática ofrece un cobijo seguro para todos sus ciudadanos, puesto que es un socio reconocido, respetable y confiable en las relaciones internacionales, con claras perspectivas de pasar a ser un Estado miembro de la Unión Europea. UN فصربيا الديمقراطية توفر سقفا آمنا لجميع مواطنيها لأنها شريك معترف به ومحترم وموثوق به في العلاقات الدولية، ولديها منظور واضح لأن تصبح دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Italia desea recordar que tras la aprobación de la resolución 1803 (2008), la Unión Europea ya ha adoptado medidas en relación con ciertas disposiciones. UN وتود إيطاليا، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، أن تذكّر بأن اعتماد القرار 1803 أدى بالفعل إلى اتخاذ تدابير أوروبية فيما يخص أحكاما معينة.
    En su condición de Estado miembro de la Unión Europea, Rumania aplica las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas mediante la adopción de medidas nacionales y mediante la legislación comunitaria. UN وتنفذ رومانيا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، قرارات مجلس الأمن من خلال اتخاذ تدابير وطنية وسن تشريعات للجماعة الأوروبية على حد سواء.
    La independencia de Kosovo ha sido reconocida por 22 de los 27 Estados miembros de la Unión Europea, organización de la que Serbia aspira a formar parte. UN استقلال كوسوفو حظي حتى الآن باعتراف 22 دولة من بين 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، المنظمة التي تطمح صربيا إلى الانضمام إليها.
    El Índice de Políticas de Integración de Inmigrantes mide las políticas de integración de los inmigrantes en 25 Estados miembros de la Unión Europea y en tres países extracomunitarios. UN ويهدف مؤشر سياسة إدماج المهاجرين إلى قياس السياسات المتبعة لإدماج المهاجرين في 25 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وثلاث دول لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي.
    Promoción del principio de la igualdad entre los géneros en calidad de miembro de la Unión Europea UN قيام إستونيا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين
    Actualmente la EUFOR está integrada por unos 6.200 soldados de 22 países miembros de la Unión Europea y 11 terceros países, desplegados en el territorio de Bosnia y Herzegovina en tres grupos de fuerzas multinacionales regionales. UN 9 - تضم البعثة العسكرية حاليا حوالي 200 6 جندي من 22 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي و 11 بلدا آخر()، موزعين في كافة أرجاء البوسنة والهرسك ضمن ثلاثة أفرقة عمل متعددة الجنسيات.
    En su calidad de Estado miembro de la UE, Luxemburgo apoya plenamente ese instrumento y actúa en pro de su aplicación. UN وإن لكسمبرغ، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تعرب عن تأييدها الكامل لهذا الصك وتعمل بنشاط على تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus