"دولة عضو أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un Estado miembro o
        
    • Estado Miembro u
        
    • uno o
        
    • Estado Miembro ni
        
    • Estados Miembros o
        
    • Estados miembros u
        
    • el Estado miembro o
        
    • Estado miembro o por
        
    Si un Estado miembro o un grupo de Estados miembros desea organizar un evento paralelo sobre desarme nuclear, yo ciertamente lo acogeré favorablemente. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    - Responsabilidad de un Estado miembro o de Estados miembros por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    La Comisión debería examinar más de cerca las diferencias entre las violaciones cometidas por Estados u organizaciones internacionales terceros y las de un Estado miembro o una organización internacional miembro. UN وينبغي أن تدرس اللجنة بصورة أدق الإختلافات بين الخرق من جانب دول ثالثة أو منظمات دولية والخرق من جانب دولة عضو أو منظمة دولية عضو.
    Puede ocurrir, por ejemplo, que un país con problemas de minas solicite expertos o equipo especializado concreto que las Naciones Unidas no puedan facilitar, pero que esté dispuesto a aportar algún Estado Miembro u organización. UN فقد يظهر مثلا أن بلدا متضررا من اﻷلغام قد يطلب خبرات ومعدات معينة لا تستطيع اﻷمم المتحدة توفيرها ولكن لدى دولة عضو أو منظمة ما الاستعداد لتوفير تلك الخبرات والمعدات.
    Otra posibilidad que permitiría resolver esos aspectos consistiría en la adopción por uno o más Estados Miembros. UN ويمكن، بدلا من ذلك، التفكير في أن تتبنى دولة عضو أو أكثر هذا اللواء بوصف ذلك حلا لهذه الجوانب.
    Sin embargo, como se indicó en el capítulo I supra, ningún Estado Miembro ni organización radiodifusora ha asumido un compromiso concreto todavía de proporcionar los servicios técnicos necesarios para este proyecto experimental. UN ورغم ذلك، ومثلما ورد في الفصل اﻷول أعلاه، لم تتخذ بعد أي دولة عضو أو مؤسسة بث إذاعي أي التزام بتقديم المرافق التقنية الضرورية لهذا المشروع التجريبي.
    Las contramedidas adoptadas por una organización internacional contra un Estado miembro o por un Estado miembro contra la organización son dos cuestiones distintas. UN كما أن التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة عضو أو تتخذها دولة عضو ضد هذه المنظمة تشكل مسألتين مستقلتين.
    La asistencia electoral de las Naciones Unidas se presta solo a petición de un Estado miembro o por resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN ولا تُقدَّم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب دولة عضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة.
    Cada imagen destacaba la repercusión que un Estado miembro o una misión de mantenimiento de la paz había tenido sobre el terreno. UN وتبـرز كل صورة من الصور التأثير الذي تحدثـه دولة عضو أو بعثة لحفظ السلام على أرض الواقع.
    1. Reafirma que ningún puesto debe ser considerado del dominio exclusivo de un Estado miembro o grupo de Estados; UN ١ - تؤكد من جديد على ألا يعتبر شغل أي وظيفة وقفا على أي دولة عضو أو مجموعة دول أعضاء؛
    En el caso de los países de la OAPI, la prórroga sólo se concede si la invención se está explotando en el territorio de un Estado miembro o si existen motivos legítimos para que no se la explote. UN وفي حالة بلدان المنظمة الافريقية للملكية الفكرية، لا يمنح التمديد ما لم يكن الاختراع مستغلا في إقليم دولة عضو أو ما لم تكن هناك أسباب مشروعة لعدم استغلاله.
    No corresponde a la Organización determinar si la divulgación de una información policial puede atentar contra el orden público de un Estado miembro o contra la colaboración entre dos o más Estados miembros. UN وبالفعل، لا يعود للمنظمة أن تقدر ما إذا كان إفشاء معلومات شرطية يمكن أن يضر بالنظام العام في دولة عضو أو أن يضر بالتعاون بين دولتين عضوين أو أكثر.
    A solicitud de un Estado miembro o de un gobierno participante, la Conferencia Ministerial pedirá al Secretario General que le presente cualquier tipo de información relativa a la utilización del Fondo. UN ويطلب المؤتمر الوزاري إلى اﻷمين العام، بناء على طلب دولة عضو أو حكومة مشاركة، أن يقدم جميع المعلومات المتعلقة باستخدام موارد الصندوق.
    En virtud de su estatuto, la Dependencia es forzosamente independiente de todo Estado Miembro u organización. UN وهي بموجب نظامها الأساسي مستقلة بالضرورة عن أي دولة عضو أو منظمة.
    Sin embargo, para cada Estado Miembro u organización miembro, la obligación de contribuir es proporcional a su participación en la organización, con arreglo a las reglas de la organización. UN ولكن، بالنسبة لكل دولة عضو أو منظمة عضو، يتناسب واجب المساهمة مع حصتها في المنظمة، وفقا لقواعد المنظمة.
    El Consejo podrá invitar a cualquier Estado Miembro u observador de las Naciones Unidas que no sea Parte en el presente Convenio, o a cualquier organización mencionada en el artículo 15 que tenga interés en las actividades de la Organización, a que asistan a las reuniones del Consejo en calidad de observadores. UN يجوز للمجلس أن يدعو أية دولة عضو أو تتمتع بصفة مراقب في الأمم المتحدة وليست طرفاً في هذا الاتفاق أو أي منظمة مشار إليها في المادة 15 ومهتمة بأنشطة المنظمة، إلى حضور دورات المجلس بصفة مراقب.
    Cuando uno o más Estados miembros se oponen, el solicitante puede recurrir a la dependencia de arbitraje de la Secretaría Ejecutiva. UN وفي حالة اعتراض دولة عضو أو أكثر، يتعين على الطرف الطالب اللجوء إلى وحدة التحكيم بالأمانة التنفيذية.
    El tránsito de explosivos a través del territorio soberano de uno o varios Estados miembros precisará también de la aprobación de esas autoridades. UN ونقل المتفجرات عبر الأراضي الخاضعة لسيادة دولة عضو أو أكثر يتطلب أيضا موافقة هذه السلطات.
    Los órganos de la Unión Europea no son órganos de ningún Estado Miembro ni de los Estados miembros. UN وأجهزة الاتحاد الأوروبي ليست أجهزة أي دولة عضو أو دول أعضاء.
    No obstante, ese " Gobierno " aún no ha recibido el reconocimiento de ningún Estado Miembro ni de ninguna organización regional. UN غير أن هذه " الحكومة " لم تعترف بها أي دولة عضو أو أي منظمة إقليمية.
    vii) Información cuya divulgación podría, a juicio de la organización, menoscabar gravemente el diálogo sobre políticas con los Estados Miembros o asociados en la ejecución; UN ' 7` المعلومات التي تعتقد المنظمة أن إفشاءها يلحق ضررا بليغا بحوار سياسات مع دولة عضو أو مع شريك منفذ؛
    Todos los Estados miembros u observadores de la AALCO podrían aportar contribuciones voluntarias al fondo para investigación y capacitación. UN ويمكن لأية دولة عضو أو مراقب في المنظمة الاستشارية تقديم تبرع للصندوق.
    9. En las directrices se indica, entre otras cosas, que el Estado miembro o grupo de Estados Miembros que haya ofrecido crear y financiar una oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER establecerá esa oficina en una entidad ya existente, con el acuerdo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y en consulta con el respectivo grupo regional. UN 9- وأُشيرَ في المبادئ التوجيهية، في ما أشير إليه، إلى أن أي مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر سيتم إنشاؤه في إطار هيئة قائمة، من جانب دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء تقدّمت بعرض لإقامة المكتب الإقليمي المقترح وتمويله، بموافقة مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبالتشاور مع المجموعة الإقليمية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus