"دولة في العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado del mundo
        
    • país del mundo
        
    • Estados del mundo
        
    • país en el mundo
        
    • países en el mundo
        
    • países del mundo
        
    • nación del mundo
        
    • Estado en el mundo
        
    • el país
        
    No estamos en disputa con ningún Estado del mundo. UN إننا لسنا في حالة مواجهة مع أية دولة في العالم.
    Todos debemos entender y reivindicar rotundamente que ningún Estado del mundo tiene derecho a castigar a pueblos enteros. UN يجب علينا جميعا أن ندرك وأن نصرح بثبات أنه لا يحق لأي دولة في العالم معاقبة شعوب بأكملها.
    En la actualidad, se dispone prácticamente para cada país del mundo de un conjunto de indicadores básicos sobre las tendencias de la población. UN وفي الوقت الحالي، يوجد في كل دولة في العالم فعلا طائفة من المؤشرات اﻷساسية المتعلقة بالاتجاهات السكانية.
    La presentación del Director Regional para Europa se centró en el derecho a la educación, que ha pasado a ser un compromiso jurídico y político de casi todos los Estados del mundo, como resultado de la ratificación casi universal de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٤٢٤ - ركز عرض المدير اﻹقليمي ﻷوروبا على الحق في التعليم، الذي أصبح التزاماً قانونياً وسياسياً لكل دولة في العالم تقريباً نتيجة للمصادقة العالمية تقريباً على اتفاقية حقوق الطفل.
    Y en tal supuesto nadie, ni un solo país en el mundo, se sentirá seguro. UN وإذ ذاك، فلن يشعر أحد بالأمن، ولن تشعر به أية دولة في العالم.
    Hay más de 12,000 círculos en 50 países en el mundo. TED لدينا أكثر من 12000 حلقة في 50 دولة في العالم.
    Puedo pagar bienes y servicios en 86 países del mundo. Open Subtitles أستطيع دفع قيمة المنتجات والخدمات في أكثر من 86 دولة في العالم
    Hace una generación, dependíamos tanto del combustible fósil importado como cualquier otra nación del mundo. UN منذ جيل مضى، كنا نعتمد على الوقود الأحفوري مثلنا مثل أي دولة في العالم.
    Ningún otro Estado en el mundo ha acumulado un número tan horrendo de minas terrestres como Egipto. UN وليست هناك دولة في العالم يوجد لديها هذا العدد الرهيب من اﻷلغام البرية مثل مصر.
    En 1893 se convirtió en el primer Estado del mundo que concedía el derecho de voto a las mujeres en elecciones nacionales. UN وفي عام 1893، أصبحت نيوزيلندا أول دولة في العالم لإعطاء حق التصويت للمرأة في الانتخابات الوطنية.
    Creo que no es necesario recordar a quienes se hallan en esta sala que Ucrania fue el primer Estado del mundo que declaró su intención de eliminar las armas nucleares desplegadas en su territorio. UN إنني أرى أنه لا داعي لتذكير الجالسين في هذه القاعة بأن أوكرانيا كانت أول دولة في العالم تعلن عزمها على إزالة اﻷسلحة النووية الموزوعة في اقليمها.
    Es obvio que ningún Estado del mundo puede garantizar a cada uno de sus ciudadanos el bienestar material y espiritual en condiciones de paz y pleno respeto de los derechos y libertades más elementales. UN ومن الواضح أنه لا توجد دولة في العالم بوسعها أن تضمن لكل مواطنيها الرفاه المادي والروحي في ظروف السلام والاحترام التام ﻷبسط الحقوق والحريات.
    Como el primer Estado del mundo en clausurar voluntariamente sus instalaciones de ensayos nucleares y en renunciar a su arsenal nuclear, Kazajstán es un adalid comprometido y coherente a favor de la ampliación del régimen de no proliferación. UN وكازاخستان، بوصفها أول دولة في العالم تقدم بمحض إرادتها على إغلاق حقول تجاربها النووية، وتتخلى عن ترسانتها النووية، تعتبر نصيرا ملتزما وثابتا لنظام معزز لعدم الانتشار.
    Nos enorgullecemos de haber sido el primer país del mundo en instituir esa prohibición. UN ونحن فخورون بأننا أول دولة في العالم تعتمد هذا الحظر.
    China ya cuenta con una red más grande que cualquier otro país del mundo y pronto van a tener una más grande que la del resto del mundo junto. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Que gastamos más en la atención médica que cualquier otro país del mundo. TED ننفقُ على العناية بالصحة أكثر من أي دولة في العالم.
    Según el informe, nuestro país ocupa el puesto 19 entre 125 Estados del mundo en la situación de la mujer [Índice de la mujer], y el puesto 27 en la protección de la maternidad [Índice de madres]. UN ووفقا للتقرير، يحتل بلدنا الرتبة التاسعة عشرة من 125 دولة في العالم فيما يتعلق بحالة المرأة [مؤشر المرأة] والرتبة السابعة والعشرين فيما يتعلق بحماية الأمومة [مؤشر الأم].
    En la decisión 1993/13 se exhortó a todos los Estados que todavía no hubiesen ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño o se hubiesen adherido a ella a que lo hicieran y apoyó la designación del año de 1995 como fecha para que todos los Estados del mundo pasasen a ser partes en la Convención. UN وفي المقرر ١٩٩٣/١٣، دعا المجلس جميع الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو الانضمام اليها الى أن تفعل ذلك وأيد تحديد عام ١٩٩٥ بوصفه الموعد المستهدف ﻷن تقوم كل دولة في العالم بالانضمام الى الاتفاقية.
    Deseo señalar que Egipto comenzó su guerra contra las drogas en el siglo XIX. Hace más de 70 años, Egipto fue el primer país en el mundo que creó un órgano de seguridad dedicado a la lucha contra las drogas. UN ويكفي هنا أن أشير إلى أن مصر بدأت حربها ضد المخدرات منذ القرن التاسع عشر. وأنها كانت أول دولة في العالم تنشئ جهازا فنيا متخصصا لمكافحة المخدرات منذ سبعين عاما.
    Islandia guarda antecedentes familiares más detallados que cualquier país en el mundo. Open Subtitles (إيسلندا) تحتفظ بأدق تفاصيل سجلات العائلة لأي دولة في العالم.
    El mapa político contemporáneo muestra que actualmente existen 200 países en el mundo. TED خريطة سياسية معاصرة تٌظهر إننا عندنا أكثر من 200 دولة في العالم اليوم .
    Durante ese período, más de 200 países del mundo pondrán en el campo a atletas que participarán en todas las esferas de la actividad deportiva. UN وخلال هذه الفترة ستقوم ما تزيد عن ٢٠٠ دولة في العالم بإرسال رياضييها للاشتراك في كل مجــال يخطــر على البال من مجالات الرياضة.
    Ninguna nación del mundo ha estado expuesta a la amenaza nuclear tan directamente y por tan largo tiempo como la nación coreana. UN ليس هناك دولة في العالم تعرضت للخطر النووي بشكل مباشر لفترة طويلة جدا أكثر من الأمة الكورية.
    Es un derecho inherente que las resoluciones de las Naciones Unidas han dado a Israel, y es un derecho inherente de cada Estado en el mundo. UN إنه حق أساسي أعطته لإسرائيل قرارات الأمم المتحدة، وهو حق أصيل لكل دولة في العالم.
    California es parte de los EE.UU., el país más poderoso del mundo. Open Subtitles كاليفورنيا هي جزء من الولايات المتحدة أقوى دولة في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus