"دولة مستقلة ذات سيادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un Estado independiente y soberano
        
    • un Estado soberano e independiente
        
    • un Estado soberano independiente
        
    • nación independiente y soberana
        
    • país independiente y soberano
        
    • como Estado soberano e independiente
        
    • nación soberana e independiente
        
    • Estados soberanos independientes
        
    Asimismo, reconoce el derecho del pueblo palestino a su libre determinación, incluyendo la creación de un Estado independiente y soberano. UN وبالمثل، فإنها تعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    El pueblo palestino tiene el derecho inalienable a establecer un Estado independiente y soberano con Jerusalén Oriental como su capital. UN أما الشعب الفلسطيني فله الحق غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    Las sanciones no deben tener por objetivo castigar a un Estado independiente y soberano. UN لا يجب أن يكون الهدف من الجزاءات معاقبة دولة مستقلة ذات سيادة.
    Consideramos que Kuwait es un Estado soberano e independiente, y no parte de ningún otro Estado. UN فنحن نعتبر الكويت دولة مستقلة ذات سيادة وليست جزءا من دولة أخرى.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Esencialmente se modificó la condición jurídica internacional de Ucrania, que se convirtió en un Estado soberano independiente. UN وقد سُجل تغير أساسي في المركز القانوني الدولي ﻷوكرانيا، التي أصبحت دولة مستقلة ذات سيادة.
    Durante el año que abarcaba el examen se habían realizado avances apreciables en Palau y sus habitantes aguardaban ansiosamente el momento de convertirse en una nación independiente y soberana. UN ونوه باﻹنجازات الضخمة التي تحققت في بالاو خلال العام المستعرض، وأتبع ذلك بقوله إن الشعب يتطلع بشوق الى أن يصبح دولة مستقلة ذات سيادة.
    Esa República, sin deplorar la pérdida de una sola vida humana, ha logrado convertirse en un Estado independiente y soberano, lo cual es un importante factor de paz en los Balcanes. UN لقد نجحت مقدونيا دون تعرض ﻷية خسائر في اﻷرواح في أن تصبح دولة مستقلة ذات سيادة وعنصرا هاما بالنسبة للسلم في البلقان.
    Reiteramos pues, nuestro pleno apoyo a la lucha legítima del pueblo palestino por ejercer su derecho inalienable a la libre determinación y a vivir en un Estado independiente y soberano. UN وفي هذا الصدد، نكرر دعمنا الكامل للنضال المشروع للشعب الفلسطيني لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير مصيره وفي العيش في دولة مستقلة ذات سيادة.
    Bangladesh vuelve a declararse partidario de que se cree cuanto antes un Estado independiente y soberano en Palestina, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وبنغلاديش تؤكد مجدداً على دعمها للتبكير بإقامة دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En respuesta a esas críticas, hace hincapié en que promover el derecho del pueblo palestino a constituir un Estado independiente y soberano no supone trabajar en contra de los intereses de Israel. UN وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل.
    La Constitución establece, en el párrafo 1 de su artículo 1, que la República del Sudán es un Estado independiente y soberano. UN نص الدستور في المادة 1 فقرة 1 أن جمهورية السودان دولة مستقلة ذات سيادة وهي دولة ديمقراطية
    Al pueblo palestino también se le debe permitir ejercer ese derecho y establecer un Estado independiente y soberano con Al-Quds Al-Sharif por capital. UN وكذلك يجب السماح للشعب الفلسطيني بممارسة هذا الحق وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشريف.
    La Comisión concluyó expresando su deseo de que los palestinos tuvieran algún día un Estado independiente y soberano. UN واختتمت اللجنة بيانها بأن أعربت عن أملها بأن يكون للفلسطينيين في يوم ما دولة مستقلة ذات سيادة.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Samoa es un Estado soberano e independiente en el Pacífico meridional. UN ساموا دولة مستقلة ذات سيادة في جنوب المحيط الهادئ.
    El derecho a la libre determinación no supone el derecho unilateral de secesión y no debe provocar la desintegración de un Estado soberano e independiente. UN إن حق تقرير المصير لا يعني حق الانفصال من جانب واحد، ويجب ألا يؤدي إلى انهيار دولة مستقلة ذات سيادة.
    El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente. UN فحق تقرير المصير لا يقتضي الحق في الانفصال من جانب واحد ولا ينبغي أن يؤدي إلى تفتت دولة مستقلة ذات سيادة.
    Los palestinos se enfrentan a nuevos problemas y obstáculos en la lucha para lograr sus derechos nacionales legítimos y establecer un Estado soberano independiente. UN والفلسطينيون يواجهون تحديات وعقبات جديدة في كفاحهم من أجل نيل حقوقهم الوطنية المشروعة وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    Santo Tomé y Príncipe alberga la esperanza de que la Organización de las Naciones Unidas resuelva este caso pronto, como un asunto de justicia y la exhorta a hacerlo, y a declarar y aceptar a Taiwán como nación independiente y soberana. UN وترجو سان تومي وبرينسيبي، بل تحث منظمة الأمم المتحدة على حسم هذه القضية بسرعة بوصفها قضية عدالة فتعلـن قبول تايوان دولة مستقلة ذات سيادة.
    No cabe duda de que la continuación de la agresión de los Estados Unidos y el Reino Unido, que se basa en la fuerza bruta y la ley del más fuerte, significa que todo país independiente y soberano y Miembro de las Naciones Unidas puede en cualquier momento ser objeto de una agresión injusta como lo está siendo el Iraq. UN إن استمرار العدوان اﻷمريكي - البريطاني وفقا للقوة الغاشمة وقانون الغاب يعني بالتأكيد أن كل دولة مستقلة ذات سيادة عضوة في اﻷمم المتحدة ستجد نفسها في أي وقـت تتعرض لما يتعرض له العراق من عدوان غاشم.
    Ese proceso también crea condiciones favorables para la afirmación de la República de Moldova como Estado soberano e independiente. UN وتوجد هذه العملية أيضا ظروفا مؤاتية لتأكيد مركز جمهورية مولدوفا بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة.
    El Reino de Bhután siempre se ha mantenido como una nación soberana e independiente en toda su larga historia, aunque también hemos sufrido a manos de un poder imperial. UN لقد ظلت مملكة بوتان دائما دولة مستقلة ذات سيادة طوال تاريخها الطويل، على الرغم من أننا أيضا عانينا على أيدى دولة كبرى إمبريالية.
    La República Federativa de Yugoslavia y la República de Bosnia y Herzegovina se reconocen mutuamente como Estados soberanos independientes dentro de sus fronteras internacionales. UN تعترف كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية البوسنة والهرسك باﻷخرى بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة داخل حدودها الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus