dos Estados Miembros solicitaron del Instituto la presentación de servicios de asesoramiento y se ofrecieron a costear todos los gastos. | UN | وقد طلبت دولتان عضوان من المعهد تقديم خدمات استشارية، وعرضتا دفع كافة النفقات ذات الصلة. |
Connotación política tiene la posición negativa adoptada por dos Estados Miembros que tratan de enmascarar la responsabilidad de Israel en la matanza de Qana. | UN | أما الموقف السلبي الذي وقفته دولتان عضوان فهو موقف سياسي غايته التستر على مسؤولية إسرائيل في مجزرة قانا. |
dos Estados Miembros han indicado que están estudiando la posibilidad de reemplazar a Alemania en la prestación de apoyo aéreo. | UN | وقد ذكرت دولتان عضوان أنهما تنظران في الحلول محل الدعم الجوي اﻷلماني. |
En su reunión del año 2000 el Consejo aceptó las peticiones de dos Estados Miembros de reprogramar sus reembolsos en 10 años. | UN | وأيد مجلس عام 2000 الطلبين اللذين قدمتهما دولتان عضوان بوضع جدول سداد لها مدته 10 سنوات. |
En consecuencia, dos Estados Miembros, el Chad y Malawi, no tienen derecho a voto actualmente en la Asamblea. | UN | ولا تتمتع حاليا دولتان عضوان هما تشاد وملاوي بحق التصويت. |
dos Estados Miembros reciben copias de todos los informes en virtud de una instrucción permanente. | UN | وقد قدمت دولتان عضوان طلباً دائماً بتلقي نسخ من جميع التقارير. |
dos Estados Miembros reciben copias de todos los informes en virtud de una instrucción permanente. | UN | وقد قدمت دولتان عضوان طلباً دائماً بتلقي نسخ من جميع التقارير. |
Esta reunión fue organizada por dos Estados Miembros de la Conferencia de Desarme en beneficio de sus Estados miembros y de los Estados observadores. | UN | واستضافت الحدث دولتان عضوان في مؤتمر نزع السلاح لفائدة الدول الأعضاء والدول المراقبة. |
Otros dos Estados Miembros han venido efectuando pagos puntuales en virtud de acuerdos sobre planes de pago. | UN | وتقوم دولتان عضوان أخريان بسداد مبالغ منتظمة وفق اتفاق على خطة للسداد لكل منهما. |
Otros dos Estados Miembros han firmado planes de pago con la ONUDI y empezarán a satisfacer sus plazos en 2012. | UN | ووقّعت دولتان عضوان أخريان على خطتي سداد مع اليونيدو وسوف تبدآن دفع أقساطهما في عام 2012. |
dos Estados Miembros también se mostraron favorables concretamente a un mayor papel de la Asamblea en el proceso de selección del Secretario General. | UN | وأيدت دولتان عضوان بالتحديد تعزيز دور الجمعية العام في عملية اختيار الأمين العام. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/61, dos Estados Miembros presentaron sus opiniones sobre el estudio. | UN | ٦ - وعملا بالقرار ٥٠/٦١، قدمت دولتان عضوان آراءهما في الدراسة. |
Los siguientes 14 contribuyentes principales deben el 28%, porcentaje que corresponde en su mayor parte a dos Estados Miembros. | UN | أما المشتركون الرئيسيون اﻷربعة عشر التالون في الترتيب فلا يزال في ذمتهم ٢٨ في المائة من المبلغ ، وتدين بمعظمها دولتان عضوان. |
Ahora quiero referirme a la opinión que han expuesto uno o dos Estados Miembros en el sentido de que las Naciones Unidas pueden no ser el lugar más adecuado para ocuparse de la cuestión de Palestina. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أشير إلى وجهة نظر تعرضها اﻵن دولة أو دولتان عضوان مفادها أن اﻷمم المتحدة قد لا تكون المكان المناسب لتناول قضية فلسطين. |
Al final de abril de 2005, sólo dos Estados Miembros, sin incluir China, debían aún más de 100 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وحتى شهر نيسان/أبريل 2005، هناك دولتان عضوان فقط، وليست الصين من بينهما،لم تسددا المبلغ المستحق عليهما لعمليات حفظ السلام والذي يربو على 100 مليون دولار. |
dos Estados Miembros proponen que se suprima este artículo o que se modifique. | UN | 78 - وتقترح دولتان عضوان() إما حذف هذا النص أو تعديله(). |
Por ejemplo, este año dos Estados Miembros se encargaron de organizar tres actos paralelos muy concurridos y que tuvieron gran éxito sobre aspectos concretos del tratado de prohibición de la producción de material fisionable, en un esfuerzo por superar la inercia motivada por los procedimientos de la Conferencia. | UN | على سبيل المثال، في هذا العام أخذت دولتان عضوان على عاتقهما تنظيم ثلاثة أحداث جانبية تمتعت بحضور جيد وكانت ناجحة جداً، وتناولت جوانب محددة من معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، وذلك في محاولة للتغلب على قصور المؤتمر الناتج عن أسباب إجرائية. |
dos Estados Miembros fueron designados para que realizaran la evaluación. | UN | وعُيِنَتْ دولتان عضوان لإجراء التقييم. |
E. Participación de observadores dos Estados Miembros estuvieron representados en calidad de observadores en el período de sesiones de organización del Comité: Egipto y Senegal. | UN | 9 - كانت دولتان عضوان ممثلتين بصفة مراقب في الدورة التنظيمية للجنة هما: السنغال ومصر. |
Al 31 de octubre de 1993, el Fondo Fiduciario había recibido en total 713.400 dólares aportados por dos Estados Miembros: los Estados Unidos de América y Nueva Zelandia. | UN | وتبرع للصندوق الاستئماني حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بمبلغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار دولتان عضوان هما نيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |