Otras instituciones internacionales y regionales también dedican recursos importantes a la diversificación de las economías africanas y al desarrollo de sus productos básicos. | UN | كما تكرس مؤسسات دولية وإقليمية أخرى موارد كبيرة لتنويع الاقتصادات الافريقية ولتنمية السلع. |
También hemos cooperado con otros órganos internacionales y regionales. | UN | وأقمنـــا تعاونا مع هيئات دولية وإقليمية أخرى. |
Estos principios se basan en el derecho internacional, que se refleja en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros acuerdos internacionales y regionales. | UN | وتستند هذه المبادئ إلى القانون الدولي وتنعكس في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات دولية وإقليمية أخرى. |
Se ha enviado el Código al Secretario General de las Naciones Unidas para su distribución, así como también a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | UN | وقد أُرسِلت المُدوّنة إلى الأمين العامّ للأمم المتحدة بغرض توزيعها، كما أُرسِلت إلى منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Esta labor tendría que llevarla a cabo en cooperación y complementariamente con otras organizaciones internacionales y regionales y las instituciones financieras. | UN | وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى. |
Por ello somos miembros del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وفي هذا السياق، انضممنا إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Esta labor tendría que llevarla a cabo en cooperación y complementariamente con otras organizaciones internacionales y regionales y las instituciones financieras. | UN | وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى. |
:: El Grupo Directivo se compromete a trabajar para aumentar también en otras organizaciones internacionales y regionales el número de mujeres propuestas para desempeñarse como enviadas y mediadoras. | UN | :: ويلتزم الفريق التوجيهي بالعمل على تسمية عدد أكبر من النساء للعمل كمبعوثين ووسطاء في منظمات دولية وإقليمية أخرى أيضا. |
Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pueden ser invitados a participar como observadores. | UN | ويمكن دعوة وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى للمشاركة في المنتدى كمراقبين. |
El Comité también tiene el compromiso de continuar colaborando con otras entidades y organizaciones internacionales y regionales. | UN | وتلتزم اللجنة أيضاً بزيادة المشاركة مع منظمات ووكالات دولية وإقليمية أخرى. |
De conformidad con las inquietudes expresadas por otros órganos internacionales y regionales de derechos humanos pertinentes, el Estado parte debería: | UN | ينبغي للدولة الطرف، مراعاة لبواعث القلق التي أعربت عنها هيئات دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان، أن تقوم بما يلي: |
De conformidad con las inquietudes expresadas por otros órganos internacionales y regionales de derechos humanos pertinentes, el Estado parte debería: | UN | ينبغي للدولة الطرف، مراعاة لبواعث القلق التي أعربت عنها هيئات دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان، أن تقوم بما يلي: |
De conformidad con las inquietudes expresadas por otros órganos internacionales y regionales de derechos humanos pertinentes, el Estado parte debería: | UN | ينبغي للدولة الطرف، مراعاة لبواعث القلق التي أعربت عنها هيئات دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان، أن تقوم بما يلي: |
Esta labor tendría que llevarla a cabo en cooperación y complementariamente con otras organizaciones internacionales y regionales y las instituciones financieras. | UN | وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى. |
El hecho de que otras organizaciones de seguridad internacionales y regionales hayan asumido la responsabilidad del mantenimiento de la paz y hayan dado ese calificativo a las fuerzas desplegadas en el exterior es otro indicador de éxito. | UN | ويعد اعتماد منظمات أمنية دولية وإقليمية أخرى اصطلاح حفظ السلام لوصف عمليات الانتشار خارج المنطقة مؤشرا آخر على نجاحه. |
Por otra parte, el período se caracterizó por una cooperación más estrecha con las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | ومن ناحية أخرى، شهدت الفترة مزيداً من توثيق علاقات التعاون مع الأمم المتحدة، وكذلك مع منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pueden ser invitados en calidad de observadores. | UN | ويمكن دعوة منظمات الأمم المتحدة وهيئات دولية وإقليمية أخرى للمشاركة في المنتدى كمراقبين. |
También se ha reconocido en otros instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. | UN | وتقرّه أيضاً صكوك دولية وإقليمية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان. |
El proceso incluirá a investigadores y a autoridades normativas de Estados Miembros y de otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وستضم هذه العملية باحثين ومقرِّري سياسات من الدول الأعضاء ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Se ha convertido en una práctica común que las Naciones Unidas trabajen conjuntamente o establezcan asociaciones oficiales con otros agentes internacionales y regionales. | UN | وأصبح من الشائع أن تعمل الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع آخرين أو في شراكة رسمية مع جهات فاعلة دولية وإقليمية أخرى. |
Estoy seguro de que las otras organizaciones regionales e internacionales estarán dispuestas a brindar su propia contribución a esta causa. | UN | وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية. |