"دولي ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional contra
        
    • internacional de detención contra
        
    El Comandante de la UNPROFOR le advirtió que no atacara los enclaves, y le manifestó que tales acciones provocarían sin duda una intervención militar internacional contra los serbios. UN وحذره قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من مهاجمة الجيوب ﻷن ذلك لا بد أن يؤدي إلى تدخل عسكري دولي ضد الصرب.
    Los 15 Estados Miembros han estado colaborando con la coalición internacional contra el terrorismo. UN وتعمل خمس عشرة دولة عضواً في إطار ائتلاف دولي ضد الإرهاب.
    Lo hicimos conscientes de que el pueblo filipino saldría favorecido con la existencia, y no la ausencia, de un instrumento jurídico internacional contra la corrupción. UN وقد فعلنا هذا لإدراكنا أن الشعب الفلبيني سيستفيد على نحو أفضل بوجود صك قانوني دولي ضد الفساد وليس بعدم وجود ذلك النص.
    Ceremonia con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Varios grupos agradecieron al Comité Especial contra el Apartheid su papel positivo en la creación de una opinión internacional contra el apartheid en Sudáfrica, y el apoyo que había prestado a los movimientos de liberación durante los difíciles años de su lucha. UN وقامت عدة مجموعات بشكر اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري لدورها اﻹيجابي في تكوين رأي عام دولي ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا وللدعم الذي قدمته لحركات التحرير خلال السنوات الصعبة من كفاحها.
    Lo que sí representa es nuestra dedicación colectiva a la permanencia de una barrera jurídica internacional contra la proliferación nuclear, de modo que podamos seguir adelante con nuestro cometido de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وإنما ما يمثله دوام المعاهدة هو حرصنا الجماعي الصادق على دوام حاجز قانوني دولي ضد انتشار اﻷسلحة النووية، حتى يمكننا جميعا أن نمضي قدما الى اﻷمام في مهامنا الرامية الى بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Tampoco podemos olvidar el enloquecido llamamiento que dirigió el Presidente del Consejo de Ministros de la entidad sionista para crear una coalición internacional contra Libia, el Iraq y el Irán. UN كما يجب ألا يغيب عن البال هنا النداء المجنون الذي وجهه رئيس وزراء الكيان الصهيوني ﻹقامة تحالف دولي ضد ليبيا والعراق وإيران.
    La asociación puede entablar relación con instituciones u organizaciones extranjeras o internacionales cuando sea necesaria una acción concertada a nivel internacional contra el racismo, en el marco del derecho internacional y de la legislación nacional. UN وتجري الحركة اتصالات مع مؤسسات ومنظمات أجنبية أو دولية عندما تدعو الحاجة إلى طلب استشارة بهدف القيام بإجراء دولي ضد العنصرية، في إطار كل من القانون الدولي والقانون الوطني.
    Por eso estamos ayudando a establecer una coalición internacional contra el genocidio, para unir a las naciones a fin de evitar que la corriente de dinero y de armas llegue a los que cometen crímenes de lesa humanidad. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نساعد على إنشاء تحالف دولي ضد جريمة إبادة اﻷجناس لجمع الدول من أجل وقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة الى من يرتكبون الجرائم ضد اﻹنسانية.
    El acceso universal a la educación primaria también debe ser una prioridad, al igual que la acción internacional contra oferentes y clientes en la industria del sexo y el turismo sexual. UN كما ينبغي أن تعطى اﻷولوية ﻹتاحة فرص الوصول عموما إلى التعليم الابتدائي، وينبغي اتخاذ إجراء دولي ضد مروجي صناعة الجنس وعملائها ومحاربة سياحة الجنس.
    CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE UNA COALICIÓN internacional contra EL TERRORISMO UN من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب
    1. El Gobierno de Mongolia apoya consecuentemente las gestiones encaminadas a formar una coalición internacional contra el terrorismo. UN 1 - تدعم حكومة منغوليا باستمرار الجهود الرامية إلى إقامة تحالف دولي ضد الإرهاب.
    Reconociendo la urgente necesidad de reforzar los esfuerzos de todos los asociados interesados a modo de alianza internacional contra el hambre, con miras al cumplimiento de los objetivos de la Cumbre de 1996; UN وإذ ندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جميع الشركاء المعنيين كتحالف دولي ضد الجوع، من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القمة لعام 1996،
    La rápida entrada en vigor de la Convención de Ottawa y el elevado número de Estados que son Parte en ella han propiciado el establecimiento de una normativa internacional contra el empleo, la producción, el almacenamiento y la transferencia de minas antipersonal. UN إن دخول اتفاقية أوتاوا حيز النفاذ بسرعة، وكثرة عدد الدول الأطراف فيها قد أسفر عن إرساء معيار دولي ضد استخدام وإنتاج وتخزين ونقل الألغام المضادة للأفراد.
    Reconociendo la urgente necesidad de reforzar los esfuerzos de todos los asociados interesados a modo de alianza internacional contra el hambre, con miras al cumplimiento de los objetivos de la Cumbre de 1996; UN وإذ ندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جميع الشركاء المعنيين كتحالف دولي ضد الجوع، من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القمة لعام 1996.
    Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Las autoridades de Bélgica informaron al Mecanismo de que sus autoridades judiciales habían expedido un mandamiento internacional de detención contra Victor Bout, acusado de prácticas de blanqueo de dinero y de asociación ilícita. UN 69 - أبلغت السلطات البلجيكية آلية الرصد أن سلطاتها القضائية أصدرت أمر اعتقال دولي ضد فيكتور بوت لممارسات تتعلق بغسيل الأموال والتآمر الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus