"دولي من الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional de expertos
        
    • de expertos internacionales
        
    A tal fin, sería aconsejable que se formara un grupo internacional de expertos altamente cualificados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهلات.
    7. Durante el examen individual, un equipo internacional de expertos, propuestos por las Partes, lleva a cabo el examen técnico de cada inventario. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    El Presidente Ejecutivo interino manifestó su intención de establecer un grupo internacional de expertos sobre la materia. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد.
    7. Durante el examen individual, un equipo internacional de expertos, propuestos por las Partes, lleva a cabo el examen técnico de cada inventario. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    Sería muy valioso que un equipo de expertos internacionales se ocupara de difundir esas técnicas avanzadas y de capacitar a los capacitadores. UN وسيكون إنشاء فريق دولي من الخبراء لنشر هذه اﻷساليب التقنية المتقدمة وتدريب المدربين، أمرا مقدرا للغاية.
    Igualmente, el Convenio prevé la creación de un grupo internacional de expertos independientes (GREVIO) para supervisar su aplicación en el ámbito nacional. UN وتتوخى الاتفاقية إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين لرصد تنفيذها على الصعد الوطنية.
    El Convenio prevé la creación de un grupo internacional de expertos independientes (GREVIO) que supervisará su aplicación a nivel nacional. UN وتنص الاتفاقية على إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين سيتولى رصد تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Por ejemplo, para determinar de manera indudable la situación en las marismas de la zona meridional, especialmente los efectos del avenamiento y de los desplazamientos, el Relator Especial sugiere que se podría invitar a un equipo internacional de expertos reconocidos a visitar la región. UN وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق باثبات الحالة دون أدنى شك في منطقة اﻷهوار الجنوبية من البلد، ولا سيما آثار التجفيف والنزوح، يؤكد المقرر الخاص أنه يمكن دعوة فريق دولي من الخبراء المشهود لهم إلى المنطقة.
    Como parte de ese proceso, el PNUMA convocó en 2000 dos reuniones de un grupo internacional de expertos para establecer posibles componentes del nuevo programa. UN وكجزء من هذه العملية، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في عام 2000، اجتماعين لفريق دولي من الخبراء من أجل وضع المكونات الممكنة للبرنامج الجديد.
    El Sr. Tuomioja extendió su agradecimiento al Sr. Oscar Arias, Presidente de Costa Rica, por haber aceptado supervisar a un equipo internacional de expertos en la elaboración de un primer borrador. UN وقال تووميويا: " نشكر رئيس كوستاريكا، أوسكار أرياس، لقبوله الإشراف على فريق دولي من الخبراء في إعداد مسودة أولى.
    Cada comunicación nacional es objeto de un examen a fondo realizado por un grupo internacional de expertos coordinado por la Secretaría de la Convención sobre el Cambio Climático. UN 21 - ويخضع كل بلاغ وطني إلى استعراض مستفيض من قبل فريق دولي من الخبراء تنسّقه أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    To Love Children Educational Foundation International, en consulta con un equipo internacional de expertos, desarrolló un programa internacional de salud pública y un plan de estudios de prevención sobre prácticas saludables e inteligentes dirigido a los adolescentes. UN وضعت المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال برنامجا دوليا للصحة العامة ومناهج للتوعية الوقائية بشأن الممارسات الصحية والذكية للمراهقين، وذلك بالتشاور مع فريق دولي من الخبراء.
    El orador recordó algunas propuestas para establecer un consejo de coordinación económica mundial en el seno de las Naciones Unidas, que contara con el apoyo de un grupo internacional de expertos. UN وأشار المتكلم إلى المقترحات المقدَّمة لإنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي في إطار الأمم المتحدة، يدعمه فريق دولي من الخبراء.
    En enero de 2012, proporcionó observaciones durante una reunión de un grupo internacional de expertos sobre combatir la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أدلى المقرر الخاص بتعليقات خلال اجتماع لفريق دولي من الخبراء بشأن مكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    Una vez concluido el informe básico, un equipo internacional de expertos que incluye a miembros de la Secretaría elabora un informe que contiene su propia evaluación del sistema de ciencia, tecnología y políticas de innovación del país y en el que se sugieren opciones de política apropiadas. UN وبمجرد إنجاز تقرير المعلومات اﻷساسية، يقوم فريق دولي من الخبراء يضم أعضاء من اﻷمانة العامة بإعداد تقرير عن تقييم الفريق لنظام العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد المعني، ويقترح الخيارات السياسية الملائمة.
    En marzo de 1997, un grupo internacional de expertos examinó esa declaración y recomendó que se rechazara debido a que la información presentada en el documento era inadecuada. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، استعرض فريق دولي من الخبراء اﻹعلان الكامل النهائي التام وأوصوا برفضه ﻷن المادة المقدمة في كل التقرير غير وافية.
    El inventario anual de emisiones de GEI de las Partes del anexo I es objeto de un examen " a fondo " a cargo de un equipo internacional de expertos coordinado por la secretaría. UN ويخضع الجرد السنوي لانبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول من غازات الدفيئة لاستعراض " معمق " يجريه فريق دولي من الخبراء تنسقه الأمانة.
    b) que, con respecto a las marismas de la zona meridional del Iraq, el Gobierno autorice la visita de un equipo internacional de expertos reconocidos para establecer las causas del avenamiento de las marismas y sus efectos sobre la población y el medio ambiente; UN )ب( أن توافق الحكومة، فيما يتعلق بمنطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، على زيارة فريق دولي من الخبراء الشهود لهم لتحديد أسباب تجفيف اﻷهوار وآثار ذلك على السكان والبيئة؛
    La decisión adoptada en 1948 de establecer un grupo de expertos internacionales sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente se inspiró en el entendimiento compartido de que los sistemas de justicia penal de muchas partes del mundo debían ser reformados. UN وكان القرار المتخذ في سنة 1948 لانشاء فريق دولي من الخبراء معني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين مستوحى من الاعتقاد المشترك بأن نظم العدالة الجنائية في كثير من أنحاء العالم في حاجة إلى اصلاح.
    En un futuro cercano tal vez se convoque a una reunión de expertos internacionales para llevar a cabo una evaluación técnica de las propuestas, seguido de un examen por parte del Colegio de Comisionados de la UNMOVIC. UN ويمكن أن يدعى إلى الانعقاد في المستقبل القريب فريق دولي من الخبراء لإجراء تقييم فني للمقترحات، يتلوه استعراض من جانب هيئة مفوضي اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus