"دول أوروبا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados de Europa central
        
    • los países de Europa central
        
    • los Estados miembros de Europa central
        
    Casi está formado un marco viable, basado en valores compartidos, que incluye a los Estados de Europa central y oriental. UN وإن اﻹطار العملي، الذي يقوم على القيم المشتركة، ويضم دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، يكاد يكتمل.
    En particular, declaró nuestra intención de convocar una reunión de los Estados de Europa central y sudoriental a fin de examinar una amplia gama de cuestiones relativas a la estabilidad, la seguridad y la cooperación a largo plazo en toda la región. UN وبصفة خاصة أعلن عن نيتنا الدعوة إلى عقد اجتماع من دول أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، كي تنظر في طائفة واسعة من المسائل التي تتعلق بتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون على المدى الطويل في المنطقة كلها.
    Comprendemos que los Estados de Europa central y oriental se encuentran hoy en una etapa decisiva de su desarrollo. UN ونحن نفهم أن دول أوروبا الوسطى والشرقية تقف اليوم عند مرحلة حاسمة في تنميتها.
    Además, todos los países de Europa central, con excepción de Albania, han firmado acuerdos de comercio y cooperación con la Comunidad Europea. UN وفضلا عن ذلك، وقﱠعت جميع دول أوروبا الوسطى باستثناء ألبانيا على اتفاقات للتجارة والتعاون مع الجماعة اﻷوروبية.
    En los países de Europa central y los Estados bálticos, la integración de los ocho países en la UE ha sido un gran éxito y una expresión de su avance. UN ففي دول أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق، كان اندماج البلدان الثمانية في الاتحاد الأوروبي نجاحا كبيرا وتجسيدا لنهضتها.
    iii) Seminarios y cursos prácticos. Seminarios y cursos prácticos sobre reforma del sector de la energía, con unos 1.500 participantes provenientes de la región, en relación con la transición de los Estados miembros de Europa central y oriental de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado (10); UN ' ٣` الحلقات الدراسية وحلقات العمل - حلقات دراسية وحلقات عمل حول إصلاحات الطاقة يشارك فيها حوالي ١٥٠٠ مشارك من المنطقة بشأن المسائل المتصلة بانتقال دول أوروبا الوسطى والشرقية اﻷعضاء في اللجنة من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى الاقتصاد السوقي )١٠(؛
    No obstante la disminución de su tasa de crecimiento, Polonia sigue siendo uno de los países de desarrollo más rápido, descollando entre los Estados de Europa central y oriental. UN وبولندا، على الرغم من معدل نموها البطيء، ما زالت في عداد أسرع البلدان نموا، ورائدة في صف دول أوروبا الوسطى والشرقية.
    Estados de Europa central y oriental y Estados bálticos UN دول أوروبا الوسطى والشرقية ودول بحر البلطيق
    2004a Estados de Europa central y oriental y Estados bálticos UN دول أوروبا الوسطى والشرقية ودول بحر البلطيق
    Estados de Europa central y Oriental: 3 UN دول أوروبا الوسطى والشرقية: 3 أعضاء
    Algunos Estados informaron de un acusado descenso en las llegadas de solicitantes de asilo a los aeropuertos internacionales, mientras que los Estados de Europa central y oriental se convierten cada vez más en países de tránsito o de asilo. UN فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء.
    Todos los Estados de Europa central se han adherido a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y también a su Protocolo de 1967; dos de ellos han aprobado legislación nacional para la aplicación de la Convención y los otros la están preparando. UN وقد انضمت جميع دول أوروبا الوسطى الى اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧؛ واعتمدت دولتان منها قوانين وطنية لتنفيذ الاتفاقية، بينما أعدت الدول اﻷخرى مشاريع قوانين لهذا الغرض.
    En ese sentido, nos alienta la creciente atención que las Naciones Unidas y sus órganos, así como los países económicamente desarrollados, dedican al proceso de transición hacia la economía de mercado que han emprendido los Estados de Europa central y oriental. UN ومما يشرح صدرنا في هذا السياق الاهتمام المتزايد الذي توليه اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وكذلك البلدان المتقدمة النمو اقتصاديا، لعمليات الانتقال نحو اقتصاد السوق التي تجرى في دول أوروبا الوسطى والشرقية.
    Además, habida cuenta del principio de la representación geográfica equitativa y de la preocupación por los intereses de los países pequeños y medianos, Rumania es partidaria de que cada uno de los grupos regionales, incluido el de los Estados de Europa central y oriental, tenga un miembro más en el Consejo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ومراعاة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والحرص على مصالح جميع الدول الصغيرة والمتوسطة، يؤيد وفده إضافة عضو آخر عن كل مجموعة إقليمية، بما في ذلك دول أوروبا الوسطى والشرقية.
    Además se han iniciado proyectos ecológicos en colaboración con los Estados de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes, particularmente la Federación de Rusia, y en Polonia y Hungría. UN وفضلا عن ذلك، بدأ العمل فعلا بمشاريع بيئية للتعاون مع دول أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، ولاسيما الاتحاد الروسي وبولندا وهنغاريا.
    Como los miembros de la Junta pertenecientes al grupo de Estados de Europa central y Oriental habían notificado al Presidente que el Dr. Vacek era su candidato al cargo de Segundo Vicepresidente, la Junta Ejecutiva reeligió a este último para ese puesto. UN وأبلغت مجموعة دول أوروبا الوسطى والشرقية اﻷعضاء في المجلس الرئيس بأن الدكتور فاسك هو مرشحها لشغل منصب النائب الثاني للرئيس وأعاد المجلس التنفيذي انتخاب الدكتور فاسك لشغل المنصب.
    Algunos Estados informaron de un acusado descenso en las llegadas de solicitantes de asilo a los aeropuertos internacionales, mientras que los Estados de Europa central y oriental se convierten cada vez más en países de tránsito o de asilo. UN فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء.
    Todos los Estados de Europa central se han adherido a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y también a su Protocolo de 1967; dos de ellos han aprobado legislación nacional para la aplicación de la Convención y los otros la están preparando. UN وقد انضمت جميع دول أوروبا الوسطى الى اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧؛ واعتمدت دولتان منها قوانين وطنية لتنفيذ الاتفاقية، بينما أعدت الدول اﻷخرى مشاريع قوانين لهذا الغرض.
    los países de Europa central y oriental, asociados a la Unión Europea, y Chipre, también país asociado, así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. UN وتنضم دول أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص، وهي بلد منتسب أيضا، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، إلى هذا البيان.
    Se suman a esta declaración los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, los países asociados de Chipre, Malta y Turquía y los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio (AELI) que son miembros del Espacio Económico Europeo. UN وتشارك دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، ودوله المنتسبة الأخرى وهي قبرص ومالطة وتركيا، فضلا عن بلدان المنطقة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، في دعم هذا البيان الذي يحمل اسم الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus