"دول حركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados miembros del Movimiento
        
    • los Estados del Movimiento
        
    • el Movimiento
        
    • de los Estados del
        
    • de Estados del Movimiento
        
    • los Países
        
    • del Movimiento de
        
    • de Estado del Movimiento
        
    • los miembros del Movimiento
        
    • los Estados integrantes del Movimiento
        
    • países del Movimiento
        
    Documento de trabajo presentado por el Grupo de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por el Grupo de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    los Estados del Movimiento de los Países No Alineados también han acogido con beneplácito esa iniciativa como una contribución encomiable a la estabilidad regional y al fomento de la confianza. UN ورحبت دول حركة عدم الانحياز أيضا بتلك المبادرة بوصفها اسهاما جديرا بالثناء في تحقيق الاستقرار الاقليمي وبناء الثقة.
    Al respecto nos sumamos plenamente a la postura que manifestó el Movimiento No Alineado en su Duodécima Conferencia Ministerial: UN وهنا فإننا نتفق تماما مع موقف دول حركة عدم الانحياز كما جاء في بيان المؤتمر الوزاري الثاني عشر:
    El hecho de que el Presidente de la Conferencia provenga de uno de los Estados del Movimiento de los Países no Alineados tiene, a su juicio, un valor simbólico importante. UN وأضاف قائلا إنه يرى رمزا مهما في أن رئيس المؤتمر هو من دولة من دول حركة عدم الانحياز.
    4. El Grupo de Estados del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados propone el siguiente texto para el preámbulo y la parte sustantiva de la Declaración Final: UN 4- وإن مجموعة دول حركة عدم الانحياز ودولاً أخرى تقترح النص التالي لديباجة الإعلان الختامي ولمنطوقه:
    El Grupo de Estados Árabes hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد المجموعة العربية بالكامل العناصر التي وردت في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    Documento de trabajo presentado por el Grupo de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por el Grupo de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por el Grupo de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Me complace también adherirme a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN كما يطيب لي أن أعرب عن تأييدنا لبيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به باسم دول حركة عدم الانحياز.
    12 Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados presentaron informes: UN 12 من دول حركة عدم الانحياز قدمت تقارير:
    En ese sentido, los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el TNP esperan que los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio sirvan de base para los posteriores períodos de sesiones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen. UN وفي هذا الشأن، فإن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تأمل أن تكون نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية بمثابة لبنات بناء للدورات اللاحقة للجنة التحضيرية وللمؤتمر الاستعراضي.
    los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en la Convención sobre las armas químicas toman nota además del décimo aniversario de la entrada en vigor de dicha Convención e instan a todos los Estados a que sigan trabajando para que sea más efectiva. UN كما أن دول حركة عدم الانحياز في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تلاحظ الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ تلك الاتفاقية، وتدعو جميع الدول إلى مواصلة العمل من أجل زيادة فعاليتها.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno deciden asimismo que deben levantarse por completo las sanciones una vez que los dos sospechosos hayan comparecido ante el tribunal, y deciden que el Movimiento de los Países no Alineados actuará en consecuencia. UN ويقررون أيضا أن العقوبات يجب رفعها بشكل كامل بمجرد مثول المشتبه فيهما أمام المحاكمة، ويقررون أن تلتزم دول حركة عدم الانحياز بالتصرف طبقا لذلك. ــ ــ ــ ــ ــ
    Como próximo país que va a presidir el Movimiento de los Países No Alineados, Malasia trabajará de consuno con otros miembros del Movimiento para garantizar la continua centralidad de este proceso, incluida la promoción de su programa en materia de desarrollo. UN ونظرا لأن ماليزيا ستترأس دول حركة عدم الانحياز عما قريب، فسوف تعمل بلادي مع الأعضاء الآخرين في الحركة لضمان استمرار أهمية عملية التعددية، بما في ذلك دعم المسائل المتعلقة بالتنمية في بلادهم.
    Los Ministros de los Estados del MNOAL partes en la Convención sobre las Armas Químicas acogieron con beneplácito la satisfactoria conclusión de su Tercera Conferencia de Examen. UN 211- رحَّب وزراء دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بنجاح اختتام مؤتمر الاستعراض الثالث.
    1. El Grupo de Estados del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas manifestó en su declaración del debate general de la Sexta Conferencia de Examen que: UN 1- أعلنت مجموعة دول حركة عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، في بيان المجموعة في المناقشة العامة للمؤتمر الاستعراضي السادس ما يلي:
    También encomiamos la decisión de los Jefes de Estado del Movimiento de los Países No Alineados de celebrar una reunión en la cumbre Sur-Sur, y su decisión de convocar en 1999 un comité ministerial permanente para la cooperación económica a fin de hacer frente a los problemas y oportunidades que genera la mundialización. UN ونصفق كذلك لقرار رؤساء دول حركة عدم الانحياز، بعقد مؤتمر قمة فيما بين بلدان الجنوب، وبقرارهم إنشاء لجنة وزارية دائمة للتعاون الاقتصادي في ١٩٩٩، لمعالجة ما تنطوي عليه العولمة من تحديات وفرص.
    En lo que respecta a la cuestión de reformar el Consejo de Seguridad, la voz de los miembros del Movimiento No Alineado no puede desdeñarse, ya que representan el 80% de los Miembros de esta Organización. UN وعند الحديث عن إصلاح المجلس، لا يمكن تجاهل صوت دول حركة عدم الانحياز التي تشكل ٨٠ في المائة من مجموع عضوية اﻷمم المتحدة، لتحقيق مصالحها الكامنــة في توسيع وإصــلاح مجلس اﻷمن.
    Los Estados integrantes del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el TNP, expresan su profunda preocupación ante la demora en la aplicación de las medidas contenidas en el plan de acción aprobado en la Conferencia de examen del TNP de 2010, sobre la puesta en práctica de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, en estrecha consulta y coordinación con los Estados del Oriente Medio. UN وتعرب دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية عن قلقها العميق حيال التأخير في تنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية عدم الانتشار بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع بلدان الشرق الأوسط.
    Por otro lado, se nos ha dado a entender, como resultado de las deliberaciones que tuvieron lugar en Nueva York, que el grupo no alineado -- los Países del Movimiento de Países No Alineados -- estaría representado por su coordinador, y que este hablaría en nombre de los Países no alineados. UN ومن ناحية أخرى، فهمنا أنه نتيجة المداولات التي تجري في نيويورك، فإن مجموعة عدم الانحياز - دول حركة عدم الانحياز - سيمثلها المنسق التابع لها، وأن المنسق سيطرح آراء بالنيابة عن بلدان عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus