"دول شرق البحر الكاريبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Estados del Caribe Oriental
        
    • los Estados del Caribe Oriental
        
    • Integración Centroamericana
        
    • de la OECO en
        
    El UNICEF y la UNESCO colaboraron para apoyar la aplicación de una estrategia de reforma educacional en los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN وتعاونت اليونيسيف واليونسكـو في دعــم تنفيذ استراتيجية إصلاح التعليم في بلدان منظمـة دول شرق البحر الكاريبي.
    1994 Negociaciones para establecer la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN ٤٩٩١ مفاوضات إنشاء رابطة دول شرق البحر الكاريبي.
    Es más, la mayor parte de la asistencia de las Naciones Unidas a la región del CARICOM se canaliza por conducto de programas regionales, incluido el Programa Multiinsular para la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN وعلاوة على ذلك فالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة توجه إلى معظم بلدان منطقة الاتحاد الكاريبي من خلال برامج إقليمية، بما في ذلك برنامج الجزر المتعددة التابع لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Algunos países de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) recurrieron a campañas de sensibilización para definir las prioridades de sus programas de acción nacionales. UN واستخدمت بعض بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي حملات التوعية لتحديد أولوياتها في برامج العمل الوطنية.
    A petición del Centro preparó asimismo las directrices relativas a la Organización de los Estados del Caribe Oriental en la negociación de tratados bilaterales sobre inversiones. UN كما أعد بناء على طلب المركز مبادئ توجيهية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي للتفاوض على معاهدات الاستثمار المتعددة الأطراف.
    Programa subregional para los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados UN البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس
    Examinó el proyecto de programa subregional para los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados; UN استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛
    Aprobó el programa subregional de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Examinó el proyecto de programa subregional para los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados; UN استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛
    Aprobó el programa subregional de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Además, en 2003, Granada se benefició de las negociaciones de la Fundación Clinton, cuyo resultado fue la reducción de los costos de la terapia antirretroviral para los miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت غرينادا في عام 2003 من المفاوضات التي جرت مع مؤسسة كلينتون، مما أدى إلى تخفيض تكلفة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لأعضاء منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Ello se lleva a cabo mediante la colaboración con la Organización de Estados del Caribe Oriental en proyectos de protección y conservación de especies autóctonas. UN ويتحقق هذا من خلال التعاون مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي في مشاريع لحماية وحفظ الأنواع الأصلية.
    Disminuyeron enormemente la producción y las exportaciones de banano de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), debido a la erosión de las preferencias comerciales. UN وانخفض إنتاج الموز وصادراته انخفاضا حادا في منظمة دول شرق البحر الكاريبي نظرا لتآكل أفضليات التجارة.
    Además, también existía un organismo subregional de la competencia que llevaba a cabo sus actividades en el marco de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO). UN وإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً سلطة دون إقليمية ناظمة للمنافسة، تعمل نيابة عن منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Dominica también participa en la reforma del derecho de familia y de la Ley de violencia en el hogar con la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO). UN وتشارك دومينيكا أيضـا في إصلاح قانون الأسرة والتشريعات المتصلة بالعنف العائلي، وذلك مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    También participaron en esta actividad representantes del equipo de las Naciones Unidas en Barbados y de la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN وشارك في هذا النشاط أيضا ممثلون عن فريق الأمم المتحدة القطري في بربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    También recordó que era un Estado miembro de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO). UN وذكّرت سانت لوسيا أيضاً بأنها عضو في الجماعة الكاريبية وفي منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    La UNCTAD, por tanto, colabora con la Comisión de Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y con la secretaría de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO). UN ولذلك، فإن الأونكتاد يتعاون مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Anguila también participa en la labor de la Organización de Estados del Caribe Oriental y la Comunidad del Caribe como miembro asociado. UN وتشارك أنغيلا أيضا في أعمال منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية بوصفها عضوا منتسبا.
    A solicitud del Centro preparó asimismo las directrices relativas a la Organización de los Estados del Caribe Oriental en la negociación de tratados bilaterales de inversión. UN كما أعد بناء على طلب المركز مبادئ توجيهية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي للتفاوض على معاهدات الاستثمار الثنائية.
    El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y del Banco Central del Caribe Oriental, y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. UN واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والبنك المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Sistema de la Integración Centroamericana (resolución 50/2 de la Asamblea General) UN منظمة دول شرق البحر الكاريبي (قرار الجمعية العامة 59/52)
    En 2001, el PNUFID asistió a Antigua y Barbuda, Barbados, Jamaica y a países de la OECO en actividades de lucha contra el blanqueo de dinero y envió a algunos de ellos a especialistas de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN وفي سنة 2001، قدم البرنامج المساعدة إلى أنتيغوا وبربودا وبربادوس وجامايكا وإلى بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي في مجال أنشطة مكافحة غسل الأموال وأوفد إلى بعضها المرشدين التابعين لبرنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus