"دول من الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados partes
        
    Ocho de los Estados partes contratantes han puesto en vigor los acuerdos de salvaguardias amplios de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. UN وأدخلت ثماني دول من الدول الأطراف المتعاقدة اتفاقات الضمانات الشاملة حيز النفاذ عملا بمقتضيات المعاهدة.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en 5 Estados partes cuyos informes estaban muy atrasados. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في خمس دول من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرها كثيرا عن موعدها.
    Esa reserva fue objetada por seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات ست دول من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Nueve (9) Estados partes aprovecharon esa oportunidad y proporcionaron información actualizada en ese foro. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    Esa reserva fue objetada por seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات ست دول من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Nueve Estados partes aprovecharon esa oportunidad y proporcionaron información actualizada en ese foro. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    En su 39° período de sesiones, el Comité decidió invitar a ocho Estados partes a presentar sus informes. UN وقررت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين أن تدعو ثماني دول من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها.
    En el actual período de sesiones el Comité considerará los informes de siete Estados partes y la aplicación de la Convención en un Estado parte en ausencia de un informe. UN وأضاف أن اللجنة سوف تدرس في دورتها الحالية تقارير سبع دول من الدول الأطراف ومدى تنفيذ الاتفاقية في إحدى الدول الأطراف التي لم تبعث بتقريرها.
    Al 26 de abril de 2002, 104 Estados partes en la Convención eran también partes en el Acuerdo. UN وحتى 26 نيسان/أبريل 2002، كانت 104 دول من الدول الأطراف في الاتفاقية قد أصبحت أطرافا أيضا في الاتفاق.
    47. Dieciocho Estados partes han hecho reservas o formulado declaraciones con respecto del artículo 4. UN 47- أبدت ثماني عشرة دول من الدول الأطراف تحفظات أو أصدرت إعلانات بشأن المادة 4.
    Los Estados partes en la Convención que ahora son partes en este Acuerdo ascienden a 104. UN 15 - وأصبحت الآن مائة وأربع دول من الدول الأطراف في الاتفاقية أطرافاً في الاتفاق.
    Actualmente, la plantilla de la Fiscalía está integrada por el Fiscal, 11 funcionarios temporarios y con contratos de larga duración de ocho Estados partes pertenecientes a tres continentes, seis asistentes jurídicos de cinco Estados partes pertenecientes a tres continentes y cuatro consultores de cuatro Estados partes pertenecientes a tres continentes, y se ampliará a 51 puestos a finales de 2003. UN وتتألف عضوية المكتب حاليا من المدعي العام، و 11 موظفا مؤقتا وطويل الأمد، من ثماني دول من الدول الأطراف عبر ثلاث قارات، وستة من الكتبة القانونيين من خمس دول أطراف عبر ثلاث قارات، وأربعة مستشارين من أربع دول أطراف عبر ثلاث قارات، وسيتسع نطاق المكتب ليشمل 51 وظيفة بحلول نهاية عام 2003.
    El 6 de diciembre, la Reunión de los Estados partes prosiguió el debate general, en el que cuatro Estados partes hicieron declaraciones. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر واصل اجتماع الدول الأطراف المناقشة العامة أدلت فيها أربع دول من الدول الأطراف ببيانات.
    En total, esta Convención ha sido firmada por 110 Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وقد قام ما مجموعه 110 دول من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بالتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El ACNUDH invitó a cuatro países a que participaran en el examen de la aplicación de la Convención en sus respectivos Estados partes en el 43° período de sesiones. UN 14 - ودعت مفوضية حقوق الإنسان أربع دول من الدول الأطراف لأن تشارك، أثناء الدورة الثالثة والأربعين، في النظر في تنفيذ الاتفاقية في كل منها.
    En total, esta Convención ha sido firmada por 110 Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وقد قام ما مجموعه 113 دول من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بالتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nueve (9) Estados partes usaron el modelo enmendado de presentación de informes para proporcionar dicha información. UN واستخدمت تسع (9) دول من الدول الأطراف صيغة تقديم التقارير المعدَّلة لتقديم هذه المعلومات.
    Desde la Primera Reunión de los Estados partes, 7 de los 11 Estados partes que habían informado de que poseían reservas de municiones en racimo han iniciado el proceso de planificación o la destrucción física propiamente dicha de las municiones en racimo. UN 7 - منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، بدأت سبع دول من الدول الأطراف الإحدى عشرة التي لديها مخزونات من الذخائر العنقودية عملية التخطيط لتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية أو بدأت تدميرها الفعلي من الناحية المادية.
    Seis Estados partes han presentado informes sobre el método seguido para informar a otros organismos públicos competentes sobre las prohibiciones y los requisitos establecidos en la Convención. UN وأبلغت ست دول من الدول الأطراف() عن كيفية قيامها بإبلاغ وكالات حكومية معنية أخرى عن الحظر وعن متطلبات الاتفاقية.
    Seis Estados partes han presentado informes sobre el método seguido para informar a otros organismos públicos competentes sobre las prohibiciones y los requisitos establecidos en la Convención. UN وأبلغت ست دول من الدول الأطراف() عن كيفية قيامها بإبلاغ وكالات حكومية معنية أخرى عن الحظر وعن متطلبات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus