El orador insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون إجراء تصويت. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/54/L.72 sin someterlo a votación (véase el párrafo 75, proyecto de resolución XI). | UN | ٤٧ - وفي نفس الجلسة اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/54/L.72 دون إجراء تصويت )انظر الفقرة ٧٥، مشروع القرار الحادي عشر(. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.3 sin someterlo a votación. | UN | اعتمد مشروع القرار A/C.6/59/L.3 دون إجراء تصويت. |
Se aprobaron en total 26 resoluciones y decisiones y 15 de ellas sin votación. | UN | وقد تم في المجموع اعتماد ٢٦ قرارا ومقررا، منها ١٥ دون إجراء تصويت. |
En la misma sesión la Comisión aprobó sin votación el proyecto de resolución A/C.6/53/L.17, con la modificación introducida verbalmente (véase párr. 9). | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.6/53/L.17، بصيغته المنقحة شفويا، دون إجراء تصويت )انظر الفقرة ٩(. |
El método de consenso fue adoptado por el sistema de las Naciones Unidas desde el decenio de 1960 cuando era necesario ajustar puntos de vista distintos sin proceder a votación. | UN | إن أسلوب توافق اﻵراء قد اعتُمد في منظومة اﻷمم المتحدة منذ الستينات، عندما كانت الحاجة تدعو الى التوفيق بين وجهات النظر المختلفة دون إجراء تصويت. |
Ahora corresponde al Presidente decidir, sin que se proceda a votación, cuál es la posición mayoritaria. | UN | وينبغي اﻵن للرئيس أن يقرر دون إجراء تصويت ما هو موقف اﻷغلبية. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.5 sin someterlo a votación. | UN | اعتمد مشروع القرار A/C.6/59/L.5 دون إجراء تصويت. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.4 sin someterlo a votación. | UN | اعتمد مشروع القرار A/C.6/59/L.4 دون إجراء تصويت. |
Queda aprobado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.6 sin someterlo a votación. | UN | اعتمد مشروع القرار A/C.6/59/L.6 دون إجراء تصويت. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.5/61/L.66 sin someterlo a votación (véase párr. 6). | UN | 5 - وفي نفس الجلسة، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.5/61/L.66 دون إجراء تصويت (انظر الفقرة 6). |
En su 24ª sesión, celebrada el 5 de noviembre, la Comisión aprobó el proyecto de decisión A/C.1/54/L.28 sin someterlo a votación (véase el párrafo 12). | UN | ١٠ - وفــي الجلســة ٢٤ المعقــودة فــي ٥ تشريــن الثانــي/نوفمبــر، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر A/C.1/54/L.28 دون إجراء تصويت )انظر الفقرة ١٢(. |
En su 52ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/54/L.73 sin someterlo a votación (véase el párrafo 75, proyecto de resolución XII). | UN | ٤٩ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/54/L.73 دون إجراء تصويت )انظر الفقرة ٧٥، مشروع القرار الثاني عشر(. |
En su 52ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/54/L.77 sin someterlo a votación (véase el párrafo 75, proyecto de resolución XV). | UN | ٨٥ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/54/L.77 دون إجراء تصويت. )انظر الفقرة ٧٥، مشروع القرار الخامس عشر(. |
441. El proyecto de resolución fue aprobado sin votación. | UN | 442- وقد اعتمد مشروع القرار دون إجراء تصويت. |
En su 62.ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2003, la Comisión de Derechos Humanos, teniendo en cuenta su recargado programa de trabajo, así como la necesidad de examinar debidamente todos los temas de su programa, decidió, sin votación: | UN | إن لجنة حقوق الإنسان، وقد وضعت في اعتبارها برنامج عملها المكتظ والحاجة إلى إيلاء الاهتمام الكافي لجميع بنود جدول أعمالها، قررت في جلستها 62 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2003 دون إجراء تصويت ما يلي: |
La Asamblea aprobó sin votación una resolución en la que se subraya la necesidad de llevar a cabo una urgente operación ecológica con el fin de eliminar esos incendios, superar sus negativas consecuencias y rehabilitar los territorios afectados. | UN | واتخذت الجمعية العامة دون إجراء تصويت قرارا يؤكد على ضرورة القيام بعملية بيئية على نحو مستعجل ابتغاء إخماد النيران، والتغلب على آثارها الضارة وإعادة تأهيل الأراضي المتضررة. |
Si no hay objeciones, entenderá que la Tercera Comisión desea aprobar el proyecto de resolución L.23/Rev.1 sin proceder a votación. | UN | وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة الثالثة تود اعتماد مشروع القرار L.23/Rev.1 دون إجراء تصويت. |
Si bien para Marruecos la redacción y el tenor de varias disposiciones del proyecto revisado siguen siendo muy insuficientes, la delegación de ese país aceptó que el texto se aprobara sin proceder a votación. | UN | وعلى الرغم من أن صياغة ومضمون العديد من أحكام مشروع القرار المنقح ما زالت غير كافية إلى حد بعيد في نظر الوفد المغربي، فإنه قد قبل اعتماد النص دون إجراء تصويت. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (A/C.6/57/L.27) sin proceder a votación (véase párr. 9). | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.6/57/L.27 دون إجراء تصويت. |
Quedan aprobadas las revisiones orales propuestas por el Relator del Comité Especial de los 24 sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة التنقيحات الشفوية بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص للجنة اﻟ ٢٤، دون إجراء تصويت. |
Queda aprobado el proyecto de resolución en su totalidad, en su forma oralmente revisada, sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار ككل بصيغته المنقحة شفويا دون إجراء تصويت. |