Aparatos de rayos ultravioletas o infrarrojos | UN | أجهزة اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء |
Lámparas de rayos ultravioletas o infrarrojos Otros aceleradores de partículas | UN | مصابيح اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء |
Sensores infrarrojos aéreos | UN | أجهزة استشعـار اﻷشعـــة دون الحمراء المحمولة جوا |
Captador de Imágenes en el infrarrojo Medio (MIRI): la primera luz del universo | UN | جهاز التصوير العامل بالأشعة دون الحمراء المتوسطة: أول ضوء من الكون |
En el curso de esta inspección también se utilizó el radar de imágenes prospectivas en el infrarrojo para las primeras operaciones nocturnas de vigilancia aérea realizadas hasta esa fecha. | UN | أما رادار اﻷشعة دون الحمراء فقد استُخدم هو أيضا في أنشطة المراقبة الجوية التي جرت في أثناء العمليات الليلية اﻷولى. |
No se comunicaron los datos técnicos de los alambres de tracción y las espoletas infrarrojas. | UN | لم ترد بيانات تقنية عن أسلاك القطع والصمامات التي تعمل بالأشعة دون الحمراء. |
Se está trabajando en un sistema de radiación infrarroja, que no requiere enfriamiento y será menos caro. | UN | ويجري العمل حاليا ﻹنتاج جهاز لاستشعار اﻷشعة دون الحمراء لن يحتاج إلى تبريد وسيكون أقل تكلفة. |
• Estudios astrofísicos con infrarrojos y submilimétricos; | UN | • الدراسات الفيزيائية الفلكية بواسطة اﻷشعة دون الحمراء والموجات التي يقل طولها عن ملليمتر ؛ |
En esos casos, se utilizaron tres tipos distintos de detonadores, entre los que cabe destacar los haces de rayos infrarrojos. | UN | وفي تلك الحالات، استُخدمت ثلاثة أنواع مختلفة من وسائل تفجير اﻷلغام، من بينها، وهو اﻷكثر خطورة، اﻷشعة دون الحمراء. |
El complejo de detectores ofrece órdenes de capacidad muy superiores a las que poseen los detectores de infrarrojos anteriores. | UN | وتتميز صفيفات الكاشفات بتحسينات عظيمة في القدرات مقارنة بكاشفات الأشعة دون الحمراء السابقة. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas en presencia de una persona. | UN | `2` ينبغي أن تصمم الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas por la presencia de una persona. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas por la presencia de una persona. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
ii) Las espoletas activadas por rayos infrarrojos deben diseñarse de modo que no sean activadas en presencia de una persona. | UN | `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص. |
Se está realizando el trámite para la adquisición de un espectrómetro infrarrojo y un aparato para la determinación del punto de fusión, a fin de ampliar la gama de las muestras que pueden analizarse. | UN | ويجري حاليا شراء مقياس طيفي يعمل باﻷشعة دون الحمراء وجهاز لتحديد نقطة الانصهار لتوسيع نطاق العينات التي يمكن تحليلها. |
∙ física y química de la atmósfera superior ∙ estudios astrofísicos en el infrarrojo y submilimétricos | UN | • الدراسات الفيزيائية الفلكية بواسطة اﻷشعة دون الحمراء والموجات اﻷقل طولا من ملليمتر |
Con los sensores de infrarrojo se puede detectar el camuflaje. | UN | ويمكن الكشف عن التمويه بأجهزة الاستشعار دون الحمراء. |
Actualmente están a disposición del público las imágenes infrarrojas, visibles, de neblina y de arena amarilla de las últimas 24 horas. | UN | وتتوفر حاليا صور باﻷشعة دون الحمراء للضباب وسحب الرمال الصفراء المرئية خلال آخر ٤٢ ساعة. |
Imágenes ópticas o infrarrojas, sondeos en el infrarrojo y por microondas | UN | عمليات السبر بواسطة الأشعة دون الحمراء والموجات المتناهية القِصَر |
Transmisión de 1 pulgada de convertidor de par Cañón manual de lectura infrarroja de temperatura | UN | مقياس يدوي يعمل بالأشعة ما دون الحمراء لقراءة درجة الحرارة |
Se descubrió que el nylon cosido bajo una luz infrarroja formaba ganchillos. | UN | إذ تبين أن النايلون المحيك تحت ضوء الأشعة دون الحمراء يصلح لصنع هذه الخطافات. |
b. Range instrumentation radars including associated optical/infrared trackers with all of the following capabilities: | UN | ب - رادارات أجهزة المدى، بما في ذلك مراقبات التعقيب بالأشعة البصرية دون الحمراء المقترنة بها التي تتميز بجميع القدرات التالية: |