"دون المشاركة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin tomar parte en
        
    • sin participar en
        
    • pero que no participan en
        
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero no la habían ratificado aún: Egipto, Haití, Madagascar y Myanmar. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت أربع دولٍ كانت قد وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في عملية صنع القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: مدغشقر، ومصر، وميانمار، وهايتي.
    9. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero no la habían ratificado aún: Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, Madagascar y Myanmar. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت 4 دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الخبراء من دون المشاركة في اتخاذ القرارات، مثلما تنص على ذلك الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الإمارات العربية المتحدة ومدغشقر ومصر وميانمار.
    8. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cinco Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Haití, Nepal y República Árabe Siria. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، خمس دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية العربية السورية، ومصر، ونيبال، وهايتي.
    c) sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, esas entidades y organizaciones podrán: UN (ج) يجوز لتلك الهيئات والمنظّمات، دون المشاركة في اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية، القيام بما يلي:
    c) sin participar en la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo y de procedimiento, esos Estados no signatarios y organizaciones regionales de integración económica podrán: UN (ج) يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية غير الموقِّعة، دون المشاركة في اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية، القيام بما يلي:
    b) Apoyo a los programas (AP): puestos correspondientes a dependencias orgánicas cuyas principales funciones son la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas del ACNUR, pero que no participan en la prestación directa de servicios. UN (ب) دعم البرامج: يشمل الوظائف في الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في وضع برامج المفوضية وصياغتها وتنفيذها وتقييمها، دون المشاركة في التنفيذ المباشر.
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, seis Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Côte d ' Ivoire, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Madagascar, Myanmar y Nepal. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الإمارات العربية المتحدة وكوت ديفوار ومدغشقر ومصر وميانمار ونيبال.
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cinco Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Burundi, Egipto, Haití, Nepal y República Árabe Siria. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: بوروندي والجمهورية العربية السورية ومصر ونيبال وهايتي.
    8. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Myanmar, Nepal y República Árabe Siria. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: الجمهورية العربية السورية، ومصر، وميانمار، ونيبال.
    11. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, seis Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Côte d ' Ivoire, Egipto, Haití, Myanmar, República Árabe Siria y República Unida de Tanzanía. UN 11- وإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الجمهورية العربية السورية وجمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار ومصر وميانمار وهايتي.
    8. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Haití, Myanmar, República Árabe Siria y República Unida de Tanzanía. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: جمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية، وميانمار، وهايتي.
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Burundi, Egipto, Haití y Myanmar. UN 10- وإضافة إلى ذلك، شاركت أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: بوروندي ومصر وميانمار وهايتي.
    8. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití y República Árabe Siria. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: بوروندي، والجمهورية العربية السورية، وكوت ديفوار، وهايتي.
    9. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, tres Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Haití, Myanmar, Nepal. UN 9- وإضافة إلى ذلك، شاركت ثلاث دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: ميانمار ونيبال وهايتي.
    8. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, tres Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Haití y Myanmar. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثلاث دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: مصر، وميانمار، وهايتي.
    8. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, tres Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Myanmar, Nepal, República Unida de Tanzanía. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثلاث دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: جمهورية تنزانيا المتحدة، وميانمار، ونيبال.
    En lo que respecta al Consejo de Derechos Humanos, el Comité siempre ha sostenido que puede hacerse todo de conformidad con los tratados. Si el Comité puede contribuir sin participar en operaciones políticas que no le conciernen, debería hacerlo, en aras de la promoción de los derechos humanos. UN 30- وفيما يخص مجلس حقوق الإنسان، أكدت اللجنة دائماً أن من الممكن أن يتخذ كل الإجراءات مع احترام المعاهدات، وأنه إذا كان بإمكانه أن يقدم أي مساهمة دون المشاركة في عمليات سياسية لا تخصه، فإنه يجب أن يفعل ذلك من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    50. La JS2 indicó que las escuelas, y especialmente las de enseñanza secundaria, carecían de programas de integración eficientes, como resultado de lo cual los niños migrantes se limitaban a asistir a la escuela, sin participar en las actividades escolares. UN 50- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن المدارس، ولا سيما المدارس العليا، لا تملك أي برامج فعالة للإدماج ما يفضي إلى ذهاب الأطفال المهاجرين إلى المدرسة دون المشاركة في الحياة المدرسية(65).
    En relación con la neutralidad, las Directrices de Oslo y los Criterios de Mohonk disponen que " la asistencia humanitaria debe prestarse sin participar en hostilidades ni tomar parte en controversias de orden político, religioso o ideológico " . UN وتنص كل من مبادئ أوسلو التوجيهية ومعايير موهونك فيما يتعلق بالحياد على ضرورة ' ' تقديم المساعدة الإنسانية دون المشاركة في الأعمال العدائية أو موالاة جانب في الخلافات ذات الطابع السياسي أو الديني أو الأيديولوجي``().
    Tanto en las Directrices de Oslo como en los Criterios de Mohonk se afirma que la asistencia deberá prestarse " sin participar en hostilidades ni tomar partido en las controversias de naturaleza política, religiosa o ideológica " . UN وتؤكد مبادئ أوسلو التوجيهية ومعايير موهونك على حد سواء على أنه يجب تقديم الاستجابة الإنسانية " دون المشاركة في الأعمال العدائية أو موالاة جانب في الخلافات ذات الطابع السياسي أو الديني أو الإيديولوجي " ().
    b) Apoyo a los programas (AP): puestos correspondientes a dependencias orgánicas cuyas principales funciones son la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas del ACNUR, pero que no participan en la prestación directa de servicios. UN (ب) دعم البرامج: يشمل الوظائف في الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الرئيسية في وضع برامج المفوضية وصياغتها وتنفيذها وتقييمها، دون المشاركة في التنفيذ المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus