"دون ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin que
        
    • sin ser
        
    • y no
        
    • sin decir
        
    • ni siquiera
        
    • sin hacer
        
    y no pasará un día sin que piense en el tiempo que estuvimos juntos. Open Subtitles و لم يمر يوم كـامل من دون ان أفكـر بالذي حصل بيننا
    Como lo fue. Sé que yo le gustaba porque me enseño el otro sin que se lo pidiera. Después de babear sobre el primero. Open Subtitles وقد عرفت انها اعجبت بي لانها ارتني الثاني دون ان اطلب حتى وكان بعد ان سال لعابي على الاول اجل
    Pero al menos hemos llegado hasta aquí sin que esos tíos nos vean, ¿verdad? Open Subtitles ولكن على الاقل دخلنا دون ان يلاحظ هؤلاء الاشخاص ذلك صحيح؟ نعم
    No hay forma de llegar al monasterio sin ser visto. Open Subtitles لا توجد وسيلة للوصول إلى الدير دون ان ينظر اليها.
    ¿Que? ¿Nunca te has metido en la cama con una mujer sin que pase nada? Open Subtitles هل سبق لك ان كنت في سرير مع امرأة دون ان شيء يحدث؟
    Y, sin embargo , de alguna manera , incluso en este tiempo espantoso , llegó ronda todos los rincones sin que se caiga de una vez. Open Subtitles وحتى الآن, بطريقة أو بأخرى, حتى في هذا الطقس مروعة, انها حصلت على جولة جميع الزوايا مرة واحدة من دون ان تتحطم.
    Cuando era más joven, me preguntaba cómo podía las personas vivir juntos por mucho tiempo, sin que se pierda el amor. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا، كنت أتساءل كيف يمكن للناس أن يعيشوا معا لفترة طويلة دون ان يفقدوا الحب
    Si esos críos son unos sintecho, no hay manera de que hayan salido de la tienda sin que se les vea. Open Subtitles لو ان هولاء الاطفال بلا ماوي لا يوجد طريق لقد خرجوا من محل التوابل دون ان يلاحظهم احد
    Bueno, ¿entonces cómo hablamos con él sin que nos trate de ahogar? Open Subtitles حسنا،ّإإذا كيف يمكننا التحدث معه من دون ان يحاول إغراقنا؟
    Después empezó a salir con ella sin que ella soñase ni por un momento que por quien estaba interesado era por mí. Open Subtitles ثم بدأ يتسكع معها دون ان تدرى هى حتى انه لا يهتم الا بى
    A ver, ¿cuál es la probabilidad de que un preso se fugue de la cárcel ...sin que se le intercepte? Open Subtitles اخبرني ما هي نسبة هروب رجل من زنزانته دون ان يلقى حتفه؟
    No puedes soltar un eructo sin que lo sepan. Open Subtitles لماذا لانستطيع ان نتجشأ هنا,دون ان يعلموا بذلك؟
    No se puede arrastrar un cuerpo por las calles sin que alguien lo note. Open Subtitles لايمكنك ان تجر جثة للخارج فى الشارع دون ان يلاحظها احد
    A ver si puedes quitármelo sin que me dé cuenta... como has visto hacer a los demás. Open Subtitles حاول ان تأخذه دون ان اشعر كما رأيت الآخرون يفعلون
    ¿pero cómo planeas dejar la base sin que la Policía Militar te atrape? Open Subtitles ولاكن كيف ستخرج من المعسكر من دون ان تمسك بكل الشرطة العسكرية ؟
    Supongo que podremos salir de aquí sin que nos agarren los bandidos. Open Subtitles اعتقد انه يمكننا الخروج من هنا دون ان يتم السطو علينا
    Y salí acelerando sin que me tomaran la placa. Open Subtitles ثم انطلقت هارباً دون ان يلحضوا لوحة سيارتي
    Los isótopos radioactivos que tomamos antes... nos permitirán movernos libremente... sin ser detectados por los sensores internos de la base. Open Subtitles النظائر المشعة التي اتخذتها سوف تتيح لنا التحرك بحرية دون ان يتم رصدنا من خلال اجهزة استشعار داخل القاعدة
    Los tripulantes lo utilizan para llegar a la cubierta sin ser vistos por los pasajeros. Open Subtitles يستعمله الطاقم للانتقال من سطح لآخر دون ان يراهم الركّاب
    Todos dicen que la TV de USA es la mejor, estoy viendo esto por 3 horas y no cambia. Open Subtitles الجميع يقول ان التلفزيون الامريكي هو الافضل لكني انظر لهذا منذ ثلاث ساعات دون ان يتغير
    Lo que me interesa de é es su forma de hablar, sin decir nada. Open Subtitles انه يثيرنى هذا ال كوفيتلى لديه طريقة فى الحديث دون ان يقول شيئا
    Mira, a mi me da igual si te vas... pero, ¿cómo puedes irte sin ni siquiera decir nada? Open Subtitles يااه، يمكنك ان تذهب متى اردت.. لكن كيف امكنك المغادرة دون ان تقول اي شيء؟
    Luego de haber estado en las casas de tantas víctimas nunca salí de mi casa sin hacer la cama y sacar la basura en caso de que no regresara. Open Subtitles انت تعلم, بعدما ازور بيوت الضحايا لن اترك بيتى من دون ان ارتب سريرى واتخلص من النفايات احتياطا اذا لم ارجع البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus