"دون تغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iguales
        
    • sin cambios
        
    • invariable
        
    • sin variación
        
    • cambiado
        
    :: Gestión: menos insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    :: Gestión: más insumos e iguales productos UN :: الإدارة: زيادة المدخلات دون تغير النواتج
    :: Medidas de administración: menores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    En Nairobi, se prevé que el porcentaje se mantenga sin cambios en el 38%. UN ويتوقع أن تظل النسبة البالغة 38 في المائة دون تغير في نيروبي.
    La proporción entre las importaciones de petróleo y el total de exportaciones de mercancías en la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo sigue siendo comparativamente más alta que en otros países en desarrollo y ha permanecido casi invariable desde 1992. UN ولا تزال نسبة واردات البترول إلى مجموع صادرات السلع في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية أعلى منها في البلدان النامية الأخرى، وظلت دون تغير تقريبا منذ عام 1992.
    a) Una disminución de la temperatura de cálculo máxima, sin variación del espesor; UN (أ) انخفاض في درجة الحرارة المصممة القصوى دون تغير في السمك؛
    Las tasas para grecochipriotas no han cambiado. UN وظلت الرسوم بالنسبة للقبارصة اليونانيين على حالها دون تغير.
    :: Medidas de administración: más insumos e iguales productos UN :: الإدارة: مدخلات إضافية دون تغير النواتج
    :: Gestión: menores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    :: Gestión: menos insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    :: Gestión: menores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير في النواتج
    :: Gestión: más insumos e iguales productos UN :: الإدارة: مدخلات إضافية دون تغير النواتج
    :: Gestión: menos insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    :: Gestión: menores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    :: Gestión: menores insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    :: Gestión: más insumos e iguales productos UN :: الإدارة: مدخلات إضافية دون تغير النواتج
    :: Gestión: menos insumos e iguales productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
    Las aportaciones correspondientes del Estado se han mantenido sin cambios. UN وظلَّت الاشتراكات الحكومية المنطبقة على ما هي عليه، دون تغير.
    La región de América Latina y el Caribe registró el mayor aumento, de 11,7 puntos porcentuales, al 43,5%, mientras que la región de Asia y el Pacífico se mantuvo sin cambios, en 36,4%. UN وسجّلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعلى زيادة في نسبة المنسقات المقيمات، بمقدار 11.7 نقطة مئوية، فبلغت 43.5 في المائة، في حين بقيت النسبة دون تغير في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، عند 36.4 في المائة.
    No obstante, la tasa de prevalencia permaneció relativamente invariable situándose en poco menos del 5% de las personas de 15 a 64 años. UN غير أن نسبة الانتشار ظلت دون تغير نسبيا، عند أقل بقليل من 5 في المائة من الأشخاص الذين في سن 15-64 عاما.
    2. La " estabilidad " se define como un coeficiente de desempeño o medida de la capacidad de un mecanismo específico para permanecer invariable cuando se encuentra expuesto de forma continua a condiciones fijas de explotación. (Esta definición no se refiere a la estabilidad dinámica o servoestabilidad.) (IEEE STD 528-2001 párr. 2.247) UN 2 - يعرّف ' ' الثبات`` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247).
    b) Un aumento de la temperatura de cálculo mínima, sin variación del espesor; UN (ب) ارتفاع في درجة الحرارة المصممة القصوى دون تغير في السمك؛
    El número y, lo que es más importante, la identidad de los miembros permanentes no han cambiado. UN وظل عدد الأعضاء الدائمين وهويتهم دون تغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus