| Así pues, sin desarrollo no puede haber paz y todo programa de paz estará incompleto sin un programa de desarrollo. | UN | ولهذا السبب لا يمكن أن يكون هناك سلم، دون تنمية وخطة للسلم تكون ناقصة دون خطة للتنمية. |
| Estoy convencida de que no hay paz sin desarrollo sostenible, y no hay desarrollo sin una paz duradera. | UN | وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد سلام دون تنمية مستدامة، ولا تنمية بدون سلام دائم. |
| En forma creciente, hemos llegado a comprender que la paz y la seguridad requieren soluciones para los problemas sociales y económicos; que sin desarrollo no puede haber paz. | UN | لقد بدأنا نفهم على نحو متزايد أن السلم واﻷمن يتطلبان إيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية وأنه لا يمكن أن يكون هناك سلم دون تنمية. |
| Sin embargo, ninguna democracia puede ser viable sin un desarrollo económico sostenible. | UN | ولكن، ليس هناك ديمقراطية قابلة للبقاء دون تنمية اقتصادية مستدامة. |
| Una solución efectiva de los problemas de la juventud a nivel nacional es imposible sin el desarrollo de la cooperación internacional. | UN | ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي. |
| Como lo recalcó tan acertadamente el Secretario General en su informe “Un programa de desarrollo”, no puede haber paz sin desarrollo. | UN | وكمــا أشــار اﻷمين العام ببلاغة في " خطة للتنمية " لا يمكن أن يكون هناك سلم دون تنمية. |
| Sin embargo, lo fundamental es que no puede haber paz sin desarrollo. | UN | ومع ذلك، فإن الحقيقة القاطعة هي أنه ليس باﻹمكان إيجاد سلم دون تنمية. |
| Porque, como ha afirmado el Secretario General, no puede haber paz sostenible sin desarrollo ni desarrollo sin paz. | UN | ﻷنه، وكما أعلن اﻷمين العام، لا يمكن إقامة سلم مستدام دون تنمية ولا تنمية دون سلم. |
| De hecho, no puede haber igualdad sin justicia, desarrollo sin equidad, y paz sin desarrollo sostenible. | UN | والواقع أنه لا يمكن أن تكون هناك مساواة دون عدالة كما أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون انصاف وسلم دون تنمية مستدامة. |
| A menudo se dice que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. | UN | كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام. |
| sin desarrollo no puede haber paz ni seguridad. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دون تنمية. |
| No hay paz sin desarrollo. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون تنمية. |
| No puede haber una paz duradera sin desarrollo. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام دائم دون تنمية. |
| sin desarrollo no puede haber paz ni seguridad. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دون تنمية. |
| sin desarrollo no puede haber paz ni seguridad. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دون تنمية. |
| No puede haber desarrollo económico sin desarrollo humano. | UN | ولا يمكن ﻷية تنمية اقتصادية أن تتحقق دون تنمية بشرية. |
| No habrá paz sin desarrollo social ni viceversa. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون تنمية اجتماعية واقتصادية والعكس بالعكس. |
| No habrá paz, seguridad ni estabilidad sin desarrollo. | UN | ولن يكون هناك سلام ولا أمن ولا استقرار من دون تنمية. |
| Seguimos estando firmemente convencidos de que no habrá paz ni estabilidad duraderas sin un desarrollo económico y social sólido. | UN | ما زلنا مقتنعين اقتناعا راسخا بأن السلام والاستقرار الدائمين لن يتحققــــا دون تنمية اقتصادية واجتماعية سليمة. |
| Por otro lado, sin un desarrollo que mejore el nivel de vida de los pueblos la tarea de garantizar la paz se vuelve extremadamente difícil. | UN | وأيضا، دون تنمية تحسن معيشة الشعب، ستكون مهمة ضمان السلم صعبة للغاية. |
| El argumento que se aduce es que el objetivo del SGP, consistente en prestar ayuda al desarrollo económico, no se alcanzaría debidamente sin el desarrollo paralelo y adecuado de los derechos de propiedad intelectual y de los derechos de los trabajadores. | UN | والمنطق في ذلك أن هدف نظام اﻷفضليات المعمم من المساعدة على التنمية الاقتصادية لن يتحقق على نحو كاف دون تنمية موازية وكافية لحقوق الملكية الفكرية وحقوق العمال. |