"دون حق التصويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin derecho de voto
        
    • sin derecho a voto
        
    • pero sin voto
        
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Angola, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Rwanda, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y las demás comisiones establecidas con arreglo al artículo 48 podrán participar, sin derecho de voto, en los debates de la Mesa. UN ويشترك في أعمال المكتب دون حق التصويت رئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48.
    Con el consentimiento del Consejo, el Presidente invitó a los representantes de las Bahamas, el Canadá y Haití, a petición suya, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جزر البهاما وكندا وهايتي، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون حق التصويت.
    En la 4124ª sesión, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante del Afganistán, a solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وفي الجلسة 4124، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    En la 5123ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، في الجلسة 5123، دعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    En la 4121ª sesión, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Guinea - Bissau, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وفي الجلسة 4121 دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل غينيا - بيساو، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Australia, el Brasil, el Canadá, Indonesia, el Japón, Nueva Zelandia, Portugal, la República de Corea y Suecia, a petición de éstos, a participar en el debate, sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وإندونيسيا والبرازيل والبرتغال وجمهورية كوريا والسويد وكندا ونيوزيلندا واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    En la 5278ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, conforme a lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, al representante de Nigeria para que participara en el examen del tema sin derecho de voto. UN وفي الجلسة 5278، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل نيجيريا للمشاركة في النظر في البند دون حق التصويت.
    Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Malí, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل مالي، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    Está integrada por: los miembros de la Asamblea Nacional, y los presidentes de los consejos provinciales y de distrito; los ministros y el Presidente del Tribunal Supremo y sus magistrados pueden participar en las sesiones de la Loya Jirga sin derecho de voto. UN ويتألف من: أعضاء الجمعية الوطنية؛ ورؤساء مجالس الولايات والمقاطعات، ويمكن للوزراء وكبير القضاة وأعضاء المحكمة العليا المشاركة في دورات المجلس دون حق التصويت.
    91. No obstante, los comités de empresa franceses, en los que están representados el personal y/o los sindicatos, designan a uno o dos miembros para que participen, sin derecho de voto, en las reuniones del Consejo. UN 91- ومع ذلك، فإن لجان الشركات الفرنسية التي تُمَثّل فيها القوة العاملة و/أو النقابات تفوض عضوا أو عضوين - دون حق التصويت - لحضور اجتماعات المجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Australia, el Canadá, Costa Rica, Egipto, la India, Indonesia, Luxemburgo, México, Nigeria, Noruega, el Perú, la República de Corea, la República de Moldova, el Senegal, Sudáfrica, Suiza, Turquía, Ucrania, Venezuela y Zambia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي أستراليا وإندونيسيا وأوكرانيا وبيرو وتركيا وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسنغال وسويسرا وفنزويلا وكندا وكوستاريكا ولكسمبرغ ومصر والمكسيك والنرويج ونيجيريا والهند، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    Los representantes designados por órganos interesados de las Naciones Unidas podrán participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de la Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier otra comisión o grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الأجهزة المهتمة بالأمر في الأمم المتحدة المشاركة بصفة مراقبين في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها، دون حق التصويت.
    9. En cambio, en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, programada para 1994, no se previó originalmente la participación de los territorios no independientes, aunque después sí se recomendó a la Asamblea que invitara a los miembros asociados de las comisiones regionales a participar en dicha Conferencia en calidad de observadores, sin derecho de voto. UN ٩ - أما فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر انعقاده في عام ١٩٩٤، فإن مشاركة اﻷقاليم غيــــر المستقلة لم تكـن مقررة في البداية، ولكن صدرت فيما بعد توصية إلى الجمعية العامة بدعوة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية للمشاركة في هذا المؤتمر بصفة مراقب دون حق التصويت.
    Asistir a las reuniones del Consejo General y de la Junta Directiva, sin derecho a voto; UN :: حضور اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الإدارة دون حق التصويت.
    En la 3430ª sesión, además del representante de Haití, a quien se había invitado en la sesión anterior, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó también a los representantes del Canadá y de Venezuela, quienes lo habían solicitado, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وفي الجلسة ٣٤٣٠، وفضلا عن ممثل هايتي، الذي وجهت اليه الدعوة في الجلسة السابقة، دعا الرئيس أيضا، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وفنزويلا، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون حق التصويت.
    Por invitación del presidente, todo observador podrá participar en el Plenario sin derecho a voto ni a unirse al consenso o a bloquearlo. UN يجوز لأي مراقب أن يشارك، بناء على دعوة من الرئيس، في الاجتماع العام دون حق التصويت أو الانضمام إلى توافق الآراء أو عرقلته.
    6. Los representantes de los miembros asociados podrán participar sin derecho a voto en todas las sesiones de la Comisión, ya se reúna ésta como tal o como comisión constituida en comité plenario. UN ٦ - يحق لممثلي اﻷعضاء المنتسبين الاشتراك دون حق التصويت في كل اجتماعات اللجنة، سواء كانت مجتمعة بوصفها اللجنة أو بوصفها اللجنة الجامعة.
    El CEPARE se completa con la presencia de un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), con voz pero sin voto. UN وتضم لجنة أهلية اللاجئين أيضا ممثلا عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الذي له رأي دون حق التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus