"دون سابق إخطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin previo aviso
        
    • sin preaviso
        
    • sin avisar previamente a
        
    • sin aviso
        
    • sin notificación previa
        
    También se han producido repetidos intentos de evitar que el equipo de inspección aérea realice inspecciones eficaces sin previo aviso. UN كما كانت هناك محاولات دائمة لمنع الفريق من الاضطلاع بعمليات تفتيشية فعالة من دون سابق إخطار.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار.
    El artículo 129 estipula que la mujer embarazada puede rescindir su contrato de trabajo sin preaviso y sin que tenga que pagar una indemnización por incumplimiento de contrato. UN المادة 129 تنص على أن المرأة الحامل تستطيع أن تفسخ عقد عملها دون سابق إخطار ودون أن تكون مضطرة إلى دفع تعويض لفسخ العقد.
    Los Estados presentan nuevas causas ante la Corte y los órganos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados pueden solicitar, en cualquier momento, opiniones consultivas sin avisar previamente a la Corte. UN فالدول هي التي ترفع الدعاوى الجديدة أمام المحكمة، كما أن هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة هي التي تطلب من المحكمة إصدار فتاواها - وهو ما يمكن أن يحدث في أي وقت من الأوقات، دون سابق إخطار للمحكمة.
    Esta escala está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Estas dietas están sujetas a cambios sin previo aviso. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Concedemos una importancia especial a las medidas diseñadas para fortalecer la capacidad del Organismo de detectar actividades nucleares no declaradas, incluida la vigilancia del medio ambiente y las inspecciones sin preaviso. UN ونعلق أهمية خاصة على التدابير الهادفة إلى تعزيز قدرة الوكالة على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة، بما فيها الرصد البيئي والتفتيش دون سابق إخطار.
    Los Estados presentan nuevas causas ante la Corte y los órganos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados pueden solicitar, en cualquier momento, opiniones consultivas sin avisar previamente a la Corte. UN فالدول هي التي ترفع الدعاوى الجديدة أمام المحكمة، كما أن أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة هي التي تطلب من المحكمة إصدار فتاواها - وهو ما يمكن أن يحدث في أي وقت من الأوقات، دون سابق إخطار للمحكمة.
    Observó con preocupación las alegaciones de tortura y malos tratos de las personas detenidas y animó a Albania a prevenir la tortura aumentando las visitas sin aviso previo del mecanismo nacional de prevención a los centros de detención. UN وأشارت بقلق إلى ادعاءات التعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين، وشجعت ألبانيا على منع التعذيب عن طريق زيادة الزيارات التي تقوم بها الآلية الوقائية الوطنية في مرافق الاحتجاز دون سابق إخطار.
    b) Permitir al CICR el acceso sin notificación previa a esas cárceles y lugares de detención; UN )ب( السماح للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول دون سابق إخطار إلى تلك السجون وأماكن الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus