Sin embargo, no se pueden lograr progresos sin paz y buena voluntad de parte de todos los interesados. | UN | ومع ذلك لا يمكن إحراز تقدم إيجابي دون سلام ونوايا طيبة من جانب جميع المعنيين. |
Madagascar sigue convencido de que los Objetivos de Desarrollo del Milenio no pueden lograrse sin paz ni seguridad. | UN | ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق دون سلام وأمن. |
A menudo se dice que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. | UN | كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام. |
La pobreza constituye la amenaza más grave para la democracia en África, en la medida en que sin paz y sin desarrollo no puede haber democracia. | UN | ومع ذلك لا يزال الفقر يشكل أخطر تهديد للديمقراطية في أفريقيا. حقا أنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون سلام ودون تنمية. |
Es obvio que no puede haber desarrollo sin paz. | UN | من الواضح أنه لن تكون هنــاك أية تنمية دون سلام. |
Debemos evitar estos conflictos costosos ya que sin paz no podremos desarrollarnos. | UN | وعلينا أن نتجنب هذه الصراعات المكلفة، لأننا لا يمكننا أن ننمو دون سلام. |
Por muchas esperanzas que abriguemos sobre el futuro de nuestro continente, también reconocemos que no puede haber un desarrollo sostenible sin paz ni seguridad. | UN | ومع أننا نعقد آمالا كبارا على مستقبل قارتنا، فإننا ندرك كذلك أن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق دون سلام وأمن. |
En el centro de todo el proceso se halla la filosofía de la NEPAD de que no puede haber desarrollo sin paz y estabilidad. | UN | وتكمن في صلب العملية بأسرها فلسفة الشراكة بأنه لا يمكن تحقيق تنمية من دون سلام واستقرار. |
No puede existir paz duradera sin desarrollo, ni desarrollo sin paz. | UN | فلا يمكن أن يحل سلام دائم دون تنمية، ولا تنمية دون سلام. |
Es una máxima generalmente aceptada que no hay paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. | UN | والحكمة القائلة بأنه لا يمكن إحلال السلام من دون تنمية ولا تنمية من دون سلام أصبحت مفهومة بشكل عام. |
La verdad es que Israel quiere la paz con un Estado palestino, pero los palestinos quieren un Estado sin paz. | UN | والحقيقة هي أن إسرائيل تريد السلام مع دولة فلسطينية، لكن الفلسطينيين يريدون دولة من دون سلام. |
sin paz ni seguridad no existe la cooperación, la cooperación que se necesita para el desarrollo y para mejorar la vida cotidiana de las personas. | UN | من دون سلام وأمن لا يمكننا التعاون، فالتعاون مطلوب لإحداث التنمية وتحسين الحياة اليومية للناس. |
sin paz no podría haber desarrollo y sin desarrollo no podría haber paz. | UN | فلا سلام من دون تنمية ولا تنمية من دون سلام. |
No puede haber desarrollo sin paz. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام. |
La postura de la Comisión es que, aunque no puede haber derechos humanos sin paz, la paz duradera sólo es posible si se fundamenta en el respeto de los derechos humanos y en el estado de derecho. | UN | فلا سبيل إلى حقوق الإنسان دون سلام ولا سبيل على الأرجح إلى سلام دائم لا يقوم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وهذا هو رأي اللجنة. |
Comparto la opinión enunciada por otros oradores de que no puede haber seguridad sin desarrollo, ni desarrollo sin paz y seguridad. | UN | وأشاطر وجهة النظر التي أعلنها متكلمون آخرون ومفادها أنه لا يمكن أن يكون هناك أمن من دون تنمية، وبالمقابل لا يمكن أن تكون هناك تنمية من دون سلام وأمن. |
El vínculo indisoluble que existe entre el desarrollo y la paz y la seguridad ha sido reconocido por la comunidad internacional a medida que el mundo cobra conciencia de que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. | UN | وقد أقر المجتمع الدولي بالصلة التي لا تنفصم بين التنمية من جهة والسلام والأمن من جهة ثانية إذ أدرك العالم أن السلام لن يتحقق دون تنمية وأن التنمية لن تتحقق دون سلام. |
Por último, deseo manifestar que no puede haber desarrollo sin paz y estabilidad. Las expectativas relativas al desarrollo requieren voluntad política, integración regional y cooperación entre los países africanos para asegurar el desarrollo de ese continente. | UN | وفي الختام، أود اﻹشارة إلى أنه لا تنمية دون سلام واستقرار، وأن التطلعات لتحقيق أهداف التنمية تتطلب اﻹرادة السياسية والتكامل والتعاون اﻹقليمي الكامل بين البلدان اﻷفريقية من أجل ضمان رفعة شعوب القارة اﻷفريقية. |
Al igual que no puede haber paz duradera sin desarrollo, tampoco puede haber ninguna solución duradera al problema de los refugiados si no hay paz. | UN | وكما أنه لا يمكن إحلال سلام دائم بلا تنمية، فإنه لا يمكن إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين دون سلام. |