"دون مستوى الإحلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debajo del nivel de reemplazo
        
    • inferiores a la de reemplazo
        
    • inferiores al nivel de reemplazo
        
    • debajo de los niveles de reemplazo
        
    • de reemplazo y se
        
    • por debajo de ese nivel
        
    • inferior al nivel de reemplazo
        
    • nivel inferior al de reemplazo
        
    • debajo del nivel de sustitución
        
    • inferiores a la tasa de reemplazo
        
    Cuando la tasa de reproducción neta es inferior a 1, la fecundidad se encuentra por debajo del nivel de reemplazo. UN وانخفاض صافي معدّل التكاثر عن 1 يعني أنّ الخصوبة دون مستوى الإحلال.
    En los 50 próximos años no se esperan grandes cambios en la población de las regiones más desarrolladas, estimada actualmente en 1.200 millones, aunque los niveles de fecundidad deberían seguir por debajo del nivel de reemplazo. UN ولا يتوقع أن يطرأ خلال الخمسين سنة القادمة تغير كبير على عدد سكان المناطق الأكثر تقدما، وهو يقدر حاليا بـ 1.2 بليون نسمة، رغم توقع أن تظل مستويات الخصوبة دون مستوى الإحلال.
    La población de muchos países, especialmente la de los países menos adelantados, aumentará considerablemente en los próximos decenios, mientras que, como consecuencia de una fecundidad sostenida por debajo del nivel de reemplazo, la población del conjunto de las regiones más desarrolladas empezará a disminuir poco después de 2030. UN فسوف يزيد عدد السكان بدرجة كبيرة خلال العقود القادمة في بلدان عديدة، خاصة أقل البلدان نموا، وفي المقابل، يتوقع أن يبدأ عدد السكان في التناقص في المناطق الأكثر تقدما عامة بعد عام 2030 مباشرة نتيجة لبقاء معدل الخصوبة دون مستوى الإحلال.
    En la actualidad, aproximadamente el 44% de la población mundial vive en países con tasas de fecundidad inferiores a la de reemplazo. UN 39 - وفي الوقت الحالي يعيش نحو 44 في المائة من سكان العالم في بلدان معدل الخصوبة فيها دون مستوى الإحلال.
    Dado que cambios relativamente moderados del comportamiento reproductivo en sociedades con niveles de fecundidad inferiores al nivel de reemplazo pueden cambiar el signo del crecimiento de la población y determinar si el envejecimiento de la población será rápido o lento, es especialmente importante promover la comprensión de las tendencias y pautas de la fecundidad inferior al nivel de reemplazo. UN وحيث أنه من المرجح أن تؤدي تغييرات متواضعة نسبيا في السلوك الإنجابي في المجتمعات التي تكون فيها الخصوبة دون مستوى الإحلال إلى تغيير سمة النمو السكاني وأن تؤثر على بطء أو سرعة شيخوخة السكان، فمن المهم على وجه الخصوص تعزيز فهم اتجاهات وأنماط الخصوبة دون مستوى الإحلال. الحمل في سن المراهقة
    En Europa, las tasas de fecundidad han disminuido en todas partes y están por debajo de los niveles de reemplazo. UN فقد انخفضت معدلات الخصوبة في جميع أنحاء أوروبا إلى ما دون مستوى الإحلال.
    Por ejemplo, Myanmar, un país cuya tasa de fecundidad es de 2,3 hijos por mujer, se encuentra por debajo del nivel de reemplazo porque su mortalidad es más elevada que la de los países desarrollados. UN فميانمار، على سبيل المثال، لديها معدل خصوبة كلّي قدره 2.3 طفل لكلّ امرأة. وهذا المعدل هو دون مستوى الإحلال لأنّ معدّل الوفيات في البلد أعلى من معدل الوفيات في البلدان المتقدمة.
    Para conseguir esos incrementos demográficos moderados, todos los países en desarrollo populosos tendrían que lograr que su fecundidad disminuyera por debajo del nivel de reemplazo y se mantuviera así durante un período prolongado. UN ولتحقيق هذه الزيادات المعتدلة في أعداد السكان، ينبغي لجميع البلدان النامية المكتظة بالسكان أن تسعى إلى الحد من معدلات الخصوبة لديها دون مستوى الإحلال والحفاظ عليه دون مستوى الإحلال لفترة طويلة.
    Algunos países que se enfrentan con tasas de fertilidad que están muy por debajo del nivel de reemplazo dieron prioridad a la prestación de apoyo a los jóvenes y las familias numerosas mediante asistencia financiera y de vivienda. UN ولقد أعطت بعض البلدان التي تواجه معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال الأولوية لتقديم الدعم إلى الشباب والأسر الكبيرة العدد من خلال توفير المساعدات المالية والإسكانية.
    En la actualidad, en las regiones desarrolladas el número de personas de edad supera al de niños, y las tasas de natalidad han descendido por debajo del nivel de reemplazo. UN 4 - وفي المناطق المتقدمة النمو، يتجاوز الآن عدد الأشخاص المسنين عدد الأطفال. وقد انخفضت معدلات الولادات دون مستوى الإحلال.
    Según las proyecciones de la variante media indicadas en la Revisión de 2002, en tres de cada cuatro países de las regiones menos desarrolladas se registrarán para 2050 tasas de fecundidad por debajo del nivel de reemplazo. UN ووفقا للدلالة المستمدة من المتغير المتوسط لـ " تنقيح عام 2002 " ، يتوقع بحلول سنة 2050، أن تشهد ثلاثة من كل أربعة بلدان، في المناطق الأقل تقدما، معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال.
    Como resultado de las deliberaciones de esa reunión, en la Revisión de 1998 la tasa de fecundidad de los países de fecundidad baja se mantuvo por debajo del nivel de reemplazo durante todo el período de las proyecciones. UN وفي ضوء ما دار من مداولات في ذلك الاجتماع، فإن معدلات الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المنخفضة ظلت دون مستوى الإحلال طوال الفترة المشمولة بالتوقعات في " تنقيح عام 1998 " .
    En consecuencia, en la Revisión de 2002 se prevé que para mediados de siglo habrá un número considerable de países en los que la transición a tasas de fecundidad por debajo del nivel de reemplazo no se habrá completado. UN ويعني ذلك أنه وفقا لتوقعات " تنقيح عام 2002 " ، سيظل هناك عدد ملحوظ من البلدان التي لم تكمل الانتقال إلى معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال بحلول منتصف القرن.
    En el otro extremo de la distribución, ha ido en aumento el número de países en los que la fecundidad está por debajo del nivel de reemplazo, ya que han pasado a ser de 51 en 1990-1995 a 62 en 2000-2005. UN وفي الطرف المقابل للتوزيع، فإن عدد البلدان ذات معدل الخصوبة الواقع دون مستوى الإحلال آخذ في التنامي، إذ ارتفع من 51 بلدا في الفترة 1990-1995 إلى 62 بلدا في الفترة 2000-2005.
    En 1993, sólo 10 de los países cuya fecundidad estaba por debajo del nivel de reemplazo se encontraban en el mundo menos desarrollado; a 2003, el número de países en desarrollo con dichos niveles de fecundidad se había duplicado y era de 20. UN وفي عام 1993، كانت هناك عشرة بلدان فقط ذات معدل خصوبة دون مستوى الإحلال في المناطق الأقل نموا من العالم، بيد أن عدد البلدان النامية ذات معدل الخصوبـــة الواقع دون مستوى الإحلال قد تضاعف إلى 20 بلدا بحلول سنة 2003.
    Puesto que China pertenece a este grupo, la población de los países en desarrollo con tasas de fecundidad inferiores a la de reemplazo (1.500 millones) es mayor que la de los países desarrollados con tasas de fecundidad inferiores a la de reemplazo (1.200 millones). UN ونظرا لأن الصين تنتمي إلى هذه الفئة، فإن عدد سكان البلدان النامية التي يعد فيها معدل الخصوبة دون مستوى الإحلال (1.5 بليون نسمة) أكبر من عدد سكان البلدان المتقدمة النمو التي يعد فيها معدل الخصوبة دون مستوى الإحلال (1.2 بليون نسمة).
    Aunque está previsto que la fecundidad global de la mayoría de los países converja en 2,1 hijos por mujer, cabe esperar que en los países en los que el nivel de la fecundidad global siga siendo superior al de reemplazo que experimenten un crecimiento de la población muy rápido y los países en que la fecundidad permanezca en niveles inferiores al nivel de reemplazo tiendan a experimentar una reducción de su población. UN ومع أنه من المسقط أن تقارب الخصوبة الكلية لأغلبية البلدان 2.1 طفل لكل امرأة، من المتوقع أن تشهد البلدان التي ما زالت الخصوبة الكلية فيها فوق مستوى الإحلال نموا سكانيا سريعا جدا ويميل عدد السكان إلى الانخفاض في البلدان التي ما زالت الخصوبة فيها دون مستوى الإحلال.
    En primer lugar, las tasas totales de fecundidad se encuentran por debajo de los niveles de reemplazo en todos los países de la CEPE, pero no en los Estados Unidos de América ni en algunos de los países asiáticos de la Comunidad de Estados Independientes. UN الأولى هي أن معدلات الخصوبة الإجمالية تأتي دون مستوى الإحلال في جميع بلدان اللجنة، ما عدا الولايات المتحدة الأمريكية وبعض بلدان رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى.
    En la variante media, se supone que para 2050 la fecundidad alcanza el nivel de sustitución para la mayoría de los países en los que se estima una fecundidad por encima del nivel de sustitución en 1995-2000, mientras que para los países que ya se encuentran cerca o por debajo del nivel de sustitución de las generaciones, se supone que la fecundidad se mantendrá por debajo de ese nivel. UN وفي المتغير المتوسط، يُفترض أن تصل الخصوبة إلى مستوى الإحلال بحلول عام 2050 بالنسبة لأغلبية البلدان التي يقدر أن لها مستوى خصوبة يفوق مستوى الإحلال في الفترة 1995-2000، أما بالنسبة للبلدان التي هي بالفعل قريبة من مستوى الإحلال أو دونه، فيفترض أن الخصوبة ستظل دون مستوى الإحلال.
    Son muy complejos los factores que determinan las diversas pautas de comportamiento reproductivo asociado con la fecundidad inferior al nivel de reemplazo. UN أما العوامل الكامنة وراء الأنماط المختلفة للسلوك الإنجابي دون مستوى الإحلال فإنها عوامل معقدة.
    Por el contrario, con una mortalidad constante y una migración internacional cero, si la fecundidad permanece en un nivel inferior al de reemplazo se produce a la larga un descenso de la población. UN وبالعكس، إذا ظل معدل الوفيات ثابتا وظلت الهجرة الدولية في مستوى الصفر، فإن الخصوبة التي تبقى دون مستوى الإحلال ستؤدي في النهاية إلى تناقص عدد السكان.
    31. La tasa de natalidad ha disminuido en corto tiempo, bajando de 6,6 nacimientos por mujer en 1977 a 2 en 2000 y a 1,8 en 2011 -- vale decir, por debajo del nivel de sustitución. UN 31 - وتناقص معدل المواليد خلال فترة قصيرة، فانخفض من 6.6 مواليد لكل امرأة في عام 1977 إلى مولودين اثنين لكل امرأة في عام 2000 و 1.8 مولود لكل امرأة في 2011- أي دون مستوى الإحلال.
    Otros estudios también han demostrado que los efectos de niveles moderados de migración en el envejecimiento de la población suelen ser limitados y que en los países con tasas de fecundidad inferiores a la tasa de reemplazo se requerirían corrientes migratorias continuas y abundantes o muy abundantes para compensar las reducciones proyectadas de la población en edad de trabajar o de la tasa potencial de personas a cargo. UN كما دلت دراسات أخرى على أن آثار مستويات الهجرة المعتدلة على شيخوخة السكان عادة ما تكون محدودة وأن البلدان التي تكون الخصوبة فيها دون مستوى الإحلال تحتاج إلى تدفقات كبيرة إلى كبيرة جدا من الهجرة الوافدة لتعويض الانخفاض المتوقع في السكان البالغين سن العمل أو في معدل الدعم المحتمل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus