"دوﻻرا للشخص الواحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares por persona y
        
    • dólares por persona por
        
    • dólares mensuales por persona
        
    • dólares por persona para
        
    Además, la tasa de 5,50 dólares incluía una suma de 0,99 dólares por persona y día para el suministro de productos frescos, pan, huevos, productos lácteos y agua mineral embotellada. UN وبالاضافة إلى ذلك، تضمن المعدل البالغ ٥,٥٠ دولارات مبلغ ٩٩,٠ دولارا للشخص الواحد يوميا لتوفير المنتجات الطازجة، والخبز، والبيض، ومنتجات اﻷلبان، والمياه المعدنية المعبأة في زجاجات.
    Estimación basada en costos estándares de 28 dólares por persona y por mes. UN على أساس التكلفة الموحـــدة وهـي ٢٨ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Se ha calculado un promedio de 3.900 dólares, sobre la base de un máximo de 50 dólares y 35 dólares por persona y día para Maputo y otros lugares, respectivamente, para alojamiento, y de 35 dólares por persona y día para alimentos. UN وافترض ما يبلغ في المتوسط ٩٠٠ ٣ دولار في الشهر، استنـــادا الى حد أقصى للسكن يبلغ ٥٠ دولارا و ٣٥ دولارا في اليوم لمابوتو وأماكن أخرى، على التوالي، ومبلغ ٣٥ دولارا للشخص الواحد في اليوم كبدل أغذية.
    A partir del 1º de julio de 1994 se revisaron las dietas por misión aumentándolas a 60 dólares por persona y por día en toda la zona de la misión. UN وابتداء من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ نقحت معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لتصبح ٠٦ دولارا للشخص الواحد يوميا داخل منطقة البعثة.
    Se solicitan créditos adicionales para otros servicios por contrata que no están comprendidos en los contratos de apoyo, entre ellos peluquería, reparación de calzado, confección de vestimentas y franqueo, basados en la proporción normal de costos de 17 dólares por persona y por mes. UN وقد أدرج مبلغ اضافي لتغطية الخدمات التعاقدية اﻷخرى غير المشمولة بعقود الدعم، وضمنها الحلاقة وإصلاح اﻷحذية والخياطة والرسوم البريدية، وذلك على أساس معدل قياسي قدره ١٧ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Se solicitan créditos adicionales para otros servicios por contrata, entre ellos, peluquería, reparación de calzado, confección de vestimentas y franqueo, basados en la proporción normal de costos de 17 dólares por persona y por mes. UN ومدرج مبلغ إضافي لخدمات تعاقدية أخرى منها حلاقة الشعر، وإصلاح اﻷحذية، والخياطة، والرسوم البريدية، وذلك على أساس معدل تكلفة قياسي قدره ١٧ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Se solicitan créditos adicionales a la tasa estándar de 17 dólares por persona y por mes para otros servicios, entre ellos peluquería, reparación de calzado, confección de ropa y franqueo. UN ورصد اعتماد إضافي بمعدل قياسي قدره ١٧ دولارا للشخص الواحد في الشهر لتغطية الخدمات اﻷخرى التي تشمل الحلاقة، وتصليح اﻷحذية، والخياطة والبريد.
    Es de observar que en el ejercicio de 1995 las cifras correspondientes fueron de 26 dólares por persona, y en el de 1996 de 24 dólares por persona, lo que representa respectivamente el 8% y el 6% del PIB. UN والملاحظ أن تلك النفقات بلغت ٢٦ دولارا للشخص الواحد خلال السنة المالية ١٩٩٥ ، و ٢٤ دولارا للشخص الواحد في عام ١٩٩٦، ومثﱠلت ٨ في المائة و ٦ في المائة على التوالي من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Las estimaciones de gastos se han calculado sobre la base de 2.920 dólares por persona y mes, de conformidad con el memorando de entendimiento suscrito por la Oficina de los Voluntarios de las Naciones Unidas de Bonn. UN وقد احتُسبت تقديرات التكاليف على أساس تكلفة 920 2 دولارا للشخص الواحد في الشهر، وفقا لمذكرة التفاهم التي وقّعها مكتب متطوعي الأمم المتحدة في بون.
    6 dólares por persona y por mes para 9.000 funcionarios y 17 dólares por persona y por mes para 1.248 oficiales de policía de las unidades formadas. UN 6 دولارات للشخص الواحد في الشهر الواحد لعدد 000 9 فرد و 17 دولارا للشخص الواحد في الشهر لعدد 248 1 فردا من أفراد الشرطة المدربين.
    La estimación también incluye créditos para el pago de la prestación por lugar de destino peligroso al personal de contratación nacional estacionado en Darfur, a razón de 366 dólares por persona y mes, teniendo en cuenta el efecto de las vacaciones anuales. UN وتشمل التقديرات أيضا رصد اعتماد لدفع بدل أماكن العمل الخطرة للموظفين الوطنيين المتمركزين في دارفور بمعدل قدره 366 دولارا للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازة السنوية.
    Las necesidades de raciones se han calculado sobre la base de las condiciones de los contratos existentes, es decir, 25 dólares por persona y día para el suministro de raciones diarias, así como gastos de almacenamiento, refrigeración y transporte de 77.511.500 dólares. UN وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 500 511 77 دولار.
    Las necesidades de raciones se han calculado sobre la base de las condiciones de los contratos existentes, es decir, 25 dólares por persona y día para el suministro de raciones diarias, así como gastos de almacenamiento, refrigeración y transporte de 10.877.400 dólares. UN وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 400 877 10 دولار.
    Con esos aumentos, las tasas se elevaron a 1.028 dólares por persona y mes y a 303 dólares el pago complementario a los especialistas, nivel que se ha mantenido hasta el día de hoy. UN وبهذه الزيادة، وصل المعدلان إلى 028 1 دولارا للشخص الواحد في الشهر و 303 دولارات للاختصاصيين، وقد ظل هذان المعدلان كما هما حتى الآن.
    Los gastos reales para la compra de estos artículos fueron por término medio de 1,44 dólares por persona y día, debido a la inestabilidad de los precios de las frutas y las hortalizas en Israel de resultas del mal tiempo, y a la necesidad de comprar las necesarias raciones de reserva para situaciones de emergencia. UN وكان متوسط النفقات الفعلية لشراء هذه اﻷصناف ١,٤٤ دولارا للشخص الواحد يوميا بسبب تقلب أسعار الفواكه والخضر في اسرائيل نتيجة لرداءة الطقس وكذلك بسبب ضرورة شراء المخزونات اللازمة من حصص اﻹعاشة لحالات الطوارئ.
    Las necesidades de raciones se han calculado a razón de 26,18 dólares por persona y día para el suministro de raciones diarias y 8,1 dólares por persona y día para agua embotellada, e incluyen una reserva de agua y raciones de emergencia para 14 días, a razón de 12 dólares por paquete de ración mixta de reserva y 8,1 dólares para agua embotellada. UN وتقوم الاحتياجات من حصص الإعاشة على أساس مبلغ 26.18 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية و 8.1 دولارات للشخص الواحد يوميا للمياه المعبأة وتشمل مخزونا من الطعام والمياه يكفي لمدة 14 يوما في حالات الطوارئ، على أساس 12 دولارا لمجموعة الاحتياط المركّبة و 8.1 دولارات للمياه المعبأة.
    Asimismo, se prevé un crédito para el pago de la prestación por lugar de destino peligroso a razón de la tasa estándar de 1.365 dólares por persona y mes, teniendo en cuenta el efecto de las vacaciones anuales y el ciclo de seis semanas de licencia de recuperación ocupacional aplicable para Darfur. UN ورُصد أيضاً اعتماد لدفع بدل مراكز العمل الخطرة بالمعدل القياسي وقدره 365 1 دولارا للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية ودورة إجازة الاستجمام العرضية البالغة مدتها ستة أسابيع، المطبقة على دارفور.
    Los viajes efectuados para el emplazamiento, rotación y repatriación del personal de los contingentes, mediante arreglos de viajes en grupo, se ha estimado a un costo medio de 750 dólares por persona para cada viaje de ida. UN وقدر متوسط تكلفة السفر لوزع أفراد الوحدات العسكرية وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم، عن طريق ترتيبات السفر الجماعي، بمبلغ ٧٥٠ دولارا للشخص الواحد في اتجاه واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus