| 17.35 Se solicita una suma estimada de 18.100 dólares para prestar servicios de apoyo administrativo en forma flexible. | UN | ١٧-٣٥ مطلوب مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨١ دولار لتوفير بعض مهام الدعم المرن باﻷعمال الكتابية. |
| iv) Se solicita otro crédito de 11.800 dólares para proporcionar un lugar de trabajo a los asistentes de los testigos de la tercera sala de audiencias, durante 134 días a razón de 88 dólares por día; | UN | ' ٤ ' ومطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١١ دولار لتوفير أماكن عمل لمساندي الشهود المستخدمين للدعم في قاعة المحكمة ٣ لمدة ١٣٤ يوما وبتكلفة ٨٨ دولارا في اليوم؛ |
| Se pide un importe de 6.300 dólares para sufragar estuches médicos, botiquines de primeros auxilios y equipo médico para traumas empleados en el campo de batalla. | UN | 61 - مطلوب مبلغ قدره 300 6 دولار لتوفير حقائب طبية ميدانية ومعدات إنقاذ ومجموعات لمعالجة الإصابات. |
| 6. Además, se necesitan 519.000 dólares para el suministro de raciones mixtas durante 10 días. | UN | ٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ٥١٩ دولار لتوفير حصص اﻹعاشة الكبيرة التي تدوم ١٠ أيام. |
| 17 de noviembre de 1997 Carta relativa al acuerdo de la Comisión para contraer compromisos por un monto de 3.300.500 dólares para atender las necesidades inmediatas de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental | UN | موافقــة اللجنــة على الدخول في التزامات بمبلــغ 500 300 3 دولار لتوفير الاحتياجات العاجلة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 |
| 15A.66 Se estima que se necesitarían 347.100 dólares para la prestación de servicios sustantivos a reuniones intergubernamentales y para viajes de funcionarios administrativos dentro de la región y fuera de ésta para fines de coordinación y consulta. | UN | ١٥ ألف - ٦٦ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٤٧ دولار لتوفير الخدمات الفنية للاجتماعات الحكومية الدولية وسفر الموظفين الاداريين داخل وخارج المنطقة للتنسيق والاستشارات. |
| También dijo que, según las estimaciones, se necesitaban 15 millones de dólares para prestar apoyo inmediato en las zonas recuperadas que habían estado bajo el control de Al-Shabaab. | UN | وقال أيضاً إن هناك حاجة إلى مبلغ يقدر بنحو 15 مليون دولار لتوفير الدعم الفوري في المناطق المسترجعة من حركة الشباب. |
| 17.35 Se solicita una suma estimada de 18.100 dólares para prestar servicios de apoyo administrativo en forma flexible. | UN | ٧١ - ٥٣ مطلوب مبلغ يقدر ﺑ ١٠٠ ٨١ دولار لتوفير بعض مهام الدعم المرن لﻷعمال الكتابية. |
| 17.98 Se solicita un crédito de 18.100 dólares para prestar ciertas funciones de apoyo administrativo en forma flexible. | UN | ٧١ - ٨٩ مطلوب اعتماد بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار لتوفير بعض مهام الدعم لﻷعمال الكتابية، بصورة مرنة. |
| En el párrafo 76 del informe se solicita una suma de 3 millones de dólares para proporcionar un defensor a todo acusado que no pueda procurarse su propio asesoramiento letrado. | UN | ٢١ - يُطلب في الفقرة ٧٦ من التقرير مبلغ ٣ ملايين دولار لتوفير محام ﻷي منهم غير قادر على توكيل من يمثله أمام القضاء. |
| En un plazo así, ello equivaldría en términos simples a una inversión anual de menos de 5 millones de dólares para proporcionar los programas informáticos a todo el conjunto de organizaciones usuarias. | UN | وسيعادل ذلك ببساطة، على مدى هذه الفترة، إنفاقا سنويا يقل عن خمسة ملايين دولار لتوفير البرامجيات الحاسوبية لكامل مجموعة المنظمات المستعملة. |
| Aportaremos 15 millones de dólares para apoyar la salud y la nutrición maternoinfantil, y 5 millones de dólares para proporcionar fuentes de agua potable de emergencia y reparar la infraestructura hídrica. | UN | وسنقدم كذلك 15 مليون دولار لدعم الخدمات الصحية والتغذية للنساء والأطفال. وسنقدم أيضا 5 ملايين دولار لتوفير مصادر طارئة لمياه الشرب وإصلاح البنى التحتية للمياه. |
| Sin embargo, la Comisión observa que se solicitan 91.500 dólares para sufragar seis meses-persona de apoyo administrativo y temporario a la Sección de Consultoría de Gestión. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ طلب مبلغ 500 91 دولار لتوفير ستة أشهر من عمل الفرد في مجال الدعم الإداري والدعم المؤقت لقسم المشورة الإدارية. |
| Se propone una suma de 2.800 dólares para sufragar servicios comerciales de comunicaciones y una suma de 1.400 dólares para la adquisición de equipo estándar de comunicaciones según los costos estándar. | UN | 4.2 دولار 617 - يقترح مبلغ 800 2 دولار لتوفير الاتصالات التجارية، ومبلغ 400 1 دولار لتغطية تكاليف اقتناء معدات الاتصالات الموحدة على أساس الأسعار القياسية. |
| A ese respecto, la Directora informó a la Junta de que el Banco Mundial y Nigeria acababan de firmar un acuerdo para la concesión de un préstamo de 12 millones de dólares para el suministro de anticonceptivos. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت المديرة المجلس بأن البنك الدولي ونيجيريا قد وقعا للتو اتفاقا بشأن قرض قدره ١٢ مليون دولار لتوفير وسائل منع الحمل. |
| 19. Autoriza al Secretario General a contraer nuevos compromisos de gastos por un total que no exceda de 15 millones de dólares para atender las necesidades de recursos del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura hasta el fin de 2014; | UN | 19 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات إضافية تصل إلى 15 مليون دولار لتوفير الموارد اللازمة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر طوال عام 2014؛ |
| Tras examinar un contrato por valor de 7,9 millones de dólares para la prestación de apoyo en tecnologías de la información y las comunicaciones se observó que el hecho de que el contratista no hubiera abonado dietas a sus técnicos había perturbado el funcionamiento de la Misión. | UN | 59 - إن استعراض العقد البالغ قيمته 7.9 مليون دولار لتوفير دعم في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أظهر أن عدم قيام المتعهد بتوفير بدل إقامة للفنيين العاملين عطّل عمليات البعثة. |
| Se propone una suma de 9.000 dólares con el fin de proporcionar suministros de oficina para los titulares de los 15 puestos que se mantienen y las tres plazas de personal temporario general que se mantienen. | UN | 659 - يقترح رصد مبلغ قدره 000 9 دولار لتوفير لوازم مكتبية لشاغلي 15 وظيفة مستمرة و 3 وظائف مستمرة من فئة المساعدة المؤقتة العامة. |
| El llamamiento que hizo a la comunidad internacional, en el que se aboga por la movilización de 130 millones de dólares para brindar con urgencia asistencia a las poblaciones afectadas, sigue siendo sumamente urgente. | UN | والمناشدة التي وجّهها إلى المجتمع الدولي، ويدعم فيها حشد 130 مليون دولار لتوفير المساعدة العاجلة للسكان المتضررين، لا تزال ملحّة للغاية. |
| Se incluirá una suma adicional de 140.000 dólares para adquirir el equipo necesario. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 000 140 دولار لتوفير ما يلزم من معدات. |
| 110. En mayo de 1993 se hizo un llamamiento solicitando 5.155.200 dólares para suministrar socorros de emergencia a los refugiados togoleses en Ghana. | UN | ١١٠- ووجه في أيار/مايو ١٩٩٣ نداء لتأمين مبلغ ٢٠٠ ١٥٥ ٥ دولار لتوفير المساعدة الطارئة للاجئين التوغويين في غانا. |