el preámbulo de la Constitución de la República de Croacia dice que Croacia es el Estado nacional del pueblo de Croacia, así como un Estado de ciudadanos iguales. | UN | وتعلن ديباجة دستور جمهورية كرواتيا أن كرواتيا دولة وطنية للشعب الكرواتي، كما أنها دولـة تســاوي بين المواطنــين. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعــلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحــو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
el preámbulo de la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) nos lo recuerda: | UN | إن ديباجة دستور منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تذكرنا بأنه |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969,’ | UN | وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩، ' |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وستلزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام 1969، ' |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وأن الحكومة البريطانية ستفي وفاء كاملا بالتزامها باحترام رغبات شعب جبل طارق، كما هو موضح في ديباجة دستور عام 1969`. |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969, ' | UN | وأن الحكومة البريطانية ستفي وفاء كاملا بالتزامها باحترام رغبات شعب جبل طارق، كما هو موضح في ديباجة دستور عام 1969`، |
Ello se refleja en el preámbulo de la Constitución de la República de Vanuatu, donde se establece que la nación se apoya en la fe en Dios y los principios fundamentales del cristianismo. | UN | وهذا وارد في ديباجة دستور جمهورية فانواتو، حيث ينص على أن الأمة تستند إلى الإيمان بالله والمبادئ المسيحية الأساسية. |
En ese sentido, quisiera citar el preámbulo de la Constitución de la UNESCO: | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن اقتبس من ديباجة دستور اليونسكو: |
Respuesta: En el preámbulo de la Constitución de 1996, el Reino de Marruecos ha subrayado su completa adhesión a las normas internacionales de derechos humanos. | UN | الجواب: أكدت المملكة المغربية على التزامها التام بالصكوك الدولية المتعلقة بالقوانين الإنسانية في ديباجة دستور عام 1996. |
el preámbulo de la Constitución del Chad menciona la Declaración Universal de Derechos Humanos y dedica un título entero a las libertades y derechos fundamentales. | UN | وتشير ديباجة دستور تشاد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتخصص باباً بأكمله للحريات والحقوق الأساسية. |
En una decisión adoptada en 1993 relativa a Gibraltar, se reafirma el compromiso del Gobierno de Gran Bretaña de acatar la voluntad de los habitantes de Gibraltar, como está previsto en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وقد أكد من جديد قرار اتخذ عام ١٩٩٣ بشأن جبل طارق التزام حكومة المملكة المتحدة بتلبية رغبات شعب جبل طارق حسبما وردت في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' ، |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' ، |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وستفي الحكومة البريطانية وفاء كاملا بالتزامها باحترام رغبات شعب جبل طارق، كما هو موضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' . |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' ، |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969, ' | UN | وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' ، |
El Gobierno británico mantendrá plenamente su compromiso de respetar los deseos de los gibraltareños tal y como establece el preámbulo de la Constitución de 1969 ' , | UN | وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' ، |