"ديربان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Durban en
        
    • Durban a
        
    • Durban de
        
    • Durban para
        
    • Durban el
        
    • Durban celebrada en
        
    • Durbán en
        
    • Durban se
        
    • Durban dentro
        
    • Durban los días
        
    • en Durban
        
    El Comité alienta también al Estado parte a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009.
    La Unión Europea acoge favorablemente la creación de la nueva Unión Africana, en la Cumbre celebrada en Durban en julio. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بإنشاء الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته الذي عقد في ديربان في تموز/يوليه.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores incorporará los compromisos dimanantes del Programa de Acción de Durban en el documento preparado por la Comisión Permanente. UN وستعمد وزارة الشؤون الخارجية إلى إدماج الالتزامات الناشئة عن برنامج عمل ديربان في الوثيقة التي أعدتها اللجنة الدائمة.
    Como declaró el Primer Ministro de Nepal, Sr. Girija Prasad Koirala, en la reunión cumbre de Durban, a principios de este mes, esos problemas aumentan las dificultades de las complejas relaciones regionales y mundiales. UN وكما ذكر رئيس وزراء نيبال، السيد جيريجا براساد كويرالا، في قمة ديربان في مستهل هذا الشهر، أن هذه المشاكل تزيد من تعقيد العلاقات اﻹقليمية والعالمية.
    Pregunta qué está haciendo la Oficina para ofrecer apoyo al seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001. UN وسأل عما تفعله المفوضية لتوفير الدعم في مجال متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في عام 2001.
    El Comité alienta también al Estado parte a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Asimismo lo alienta a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Alienta al Estado parte a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Pregunta 1: ¿Podría evaluar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban en su país? UN السؤال 1: هل لكم أن تقيموا مدى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في بلدكم؟
    Aliento a los Estados a que presten la debida atención a las cuestiones relacionadas con el racismo y la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el proceso de examen. UN وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض.
    Asimismo lo alienta a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2009.
    Alienta al Estado parte a participar activamente en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بنشاط في مؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان في عام 2009.
    Además, en un acto especial en Katmandú, el Comité presentó al Primer Ministro de Nepal los resultados de la Conferencia de Examen de Durban en forma de carta constitutiva. UN كما قدمت اللجنة نتائج مؤتمر استعراض ديربان في شكل وثيقة ميثاق لرئيس وزراء نيبال في حفل خاص أقيم في كاتماندو.
    La organización participa regularmente en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos y organizó una actividad paralela durante la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    El Presidente del OSE invitó a los participantes a que aclararan algunos aspectos operacionales del Foro de Durban en el 37º período de sesiones del OSE. UN ودعا المشاركين إلى توضيح بعض الجوانب التشغيلية لمنتدى ديربان في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Consciente también de la importante función que desempeña el Foro de Durban en el reforzamiento de la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad, UN وإذ يعترف أيضاً بالدور الهام الذي يؤديه منتدى ديربان في تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات،
    Y estoy convencida de que las organizaciones no gubernamentales partirán llenas de un deseo renovado de incorporar el programa de Durban a sus actividades. Confío en que la sociedad civil sabrá recoger el testigo de esta Conferencia y llevarlo adelante. UN وأعتقد أن المنظمات غير الحكومية ستمضي بعزم متجدد على دمج جدول أعمال ديربان في أنشطتها، وأثق في أن المجتمع المدني سيرفع شعلة هذا المؤتمر ويمضي بها إلى الأمام.
    El Comité recomienda también al Estado parte que participe activamente en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Necesidades de recursos para un período de reunión adicional por año, en Bonn, del Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada UN الاحتياجات من الموارد لاجتماع دورة إضافي واحد في السنة لفريق منهاج ديربان في بون
    Mencionó la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban el año pasado, en la que varios titulares de mandatos habían participado activamente. UN وأشارت إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في ديربان في السنة الماضية، وشارك فيه بنشاط عدد من المكلفين بالولايات المسندة.
    La marginación, la exclusión, la discriminación racial y la intolerancia también fueron cuestiones analizadas en la Conferencia de Examen de Durban celebrada en abril de 2009. UN 74 - وجرى أيضا تناول التهميش وعدم التمكين والتمييز العنصري والتعصب في مؤتمر استعراض ديربان في نيسان/أبريل 2009.
    El Presidente interino representó al Comité Especial en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Cartagena de Indias, Colombia, en mayo, como también en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados que se realizó en Durbán en agosto. UN وقام رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة بتمثيل اللجنة في الاجتماع الــوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينــا دي إندياس، كولومبيا، فـي أيــار/ مايــو فضلا عن الاجتماع الوزاري لحركــة بلــدان عــدم الانحيــاز المعقود في ديربان في آب/أغسطس.
    Propongo que los mecanismos de seguimiento de Durban se consoliden en el Grupo de Trabajo Intergubernamental. UN وأقترح تدعيم آليات متابعة ديربان في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي.
    En lo que respecta al cambio climático, exhortamos al Secretario General a que logre la voluntad política necesaria de nuestros asociados en el desarrollo con el fin de aprobar un segundo período de compromiso en Durban dentro del marco del Protocolo de Kyoto. UN فيما يتعلق بتغير المناخ، ندعو الأمين العام إلى تعبئة الإرادة السياسية الضرورية من جانب شركائنا في البلدان المتقدمة النمو لاعتماد فترة التزام ثانية في ديربان في إطار بروتوكول كيوتو.
    De conformidad con la resolución de la Comisión y con la decisión 2000/269 del Consejo Económico y Social, el ACNUR organizó un Seminario internacional sobre la cooperación para proteger mejor los derechos de las personas pertenecientes a las minorías, en Durban, los días 1, 2 y 5 de septiembre de 2001. UN وعملاً بقرار اللجنة وبمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/269، نظمت المفوضية حلقة دراسية دولية عن " التعاون من أجل تحسين حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات " ، في ديربان في 1 و2 و5 أيلول/سبتمبر 2001.
    Es esencial que se cumplan urgentemente todos los compromisos contraídos en Durban. UN ومن الأساسي الوفاء بكل التزامات ديربان في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus