"ديلي نيوز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Daily News
        
    Hasta finales de 1999, la UNOPS había ocupado oficinas situadas en el edificio Daily News en Manhattan. UN وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن.
    Hasta finales de 1999, la UNOPS había ocupado oficinas situadas en el edificio Daily News en Manhattan. UN وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن.
    El Pacific Daily News es un periódico subsidiario de los Estados Unidos y no ofrece ningún criterio para la formulación de una opinión informada. UN فصحيفة باسيفيك ديلي نيوز تابعة للولايات المتحدة ولا تقدم أي معايير لصياغة رأي قائم على المعرفة.
    En el Daily News, un importante diario, se dedica media página gratuitamente a la sensibilización en materia de derechos humanos. UN وتخصص صحيفة ديلي نيوز الشهيرة نصف صفحة مجاناً للتوعية بحقوق الإنسان.
    Las dependencias de la sede de ONU-Mujeres comparten instalaciones en el edificio Daily News en Nueva York UN اشتراك وحدات مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة في موقع واحد في مبنى ديلي نيوز في نيويورك
    Parte correspondiente al plan maestro de mejoras de infraestructura de los gastos de alquiler del edificio Daily News en 2005, 2006, 2007 y 2008 UN حصة المخطط العام لتجديد مباني المقر من تكاليف الإيجار في مبنى ديلي نيوز في الأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008
    Los periódicos The Daily News y The Standard habían sido clausurados inmediatamente después de denunciar la ejecución de nueve presos en 2012. UN وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012.
    ¿Ha pensado demandar a Jack Taylor y al Daily News por las acusaciones aparentemente falsas contra usted? Open Subtitles هل كنت تخطط ل مقاضاة جاك تايلور و ديلي نيوز ل يبدو كاذبة ، لا أساس لها اتهامات وجهوها ضدك ؟
    24. La Comisión Consultiva considera que la cuestión del local del FNUAP en la sede debe examinarse ahora, especialmente porque el actual contrato de alquiler en el edificio del Daily News vence a fines de 1995. UN ٤٢ - وترى اللجنة الاستشارية أن مسألة مكاتب الصندوق بالمقر مسألة تستلزم المعالجة في الوقت الحاضر، لا سيما وأن عقد اﻹيجار الحالي بمبنى ديلي نيوز سوف ينتهي بنهاية عام ١٩٩٥.
    La UNOPS se trasladó del edificio Daily News el 10 de diciembre de 1999, con más de dos meses de atraso. UN 69 - وانتقل المكتب من مبنى ديلي نيوز في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، أي بعد الموعد المحدد بما يزيد عن شهرين.
    La administración del edificio Daily News penalizó a la UNOPS por no haberse trasladado el 30 de septiembre de 1999, al expirar el plazo que habían fijado. UN 70 - تعـــــرض المكتب لجزاءات لعـدم تمكنه من الانتـقال من مبنى ديلي نيوز بحلول 30 أيلول/سبتمبر 1999، وهو الموعد الذي حدده مديرو المبنى.
    La UNOPS se trasladó del edificio Daily News el 10 de diciembre de 1999, con más de dos meses de atraso. UN 69 - وانتقل المكتب من مبنى ديلي نيوز في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، أي بعد الموعد المحدد بما يزيد عن شهرين.
    La administración del edificio Daily News penalizó a la UNOPS por no haberse trasladado el 30 de septiembre de 1999, al expirar el plazo que habían fijado. UN 70 - تعـــــرض المكتب لجزاءات لعـدم تمكنه من الانتـقال من مبنى ديلي نيوز بحلول 30 أيلول/سبتمبر 1999، وهو الموعد الذي حدده مديرو المبنى.
    13 Virgin Islands Daily News y St. Thomas Source, 2 de febrero de 2001. UN (13) صحيفتا فرجن أيلند ديلي نيوز وسانت توماس سورس، 2 شباط/فبراير 2001.
    Si bien parte del personal de la Biblioteca permanecerá en su lugar de trabajo actual durante la primera fase de las renovaciones, la mitad ya se trasladó al edificio Daily News a finales de 2008. UN وفي حين أن بعض موظفي المكتبة سيمكثون في الموقع خلال المرحلة الأولى من أعمال التجديد، فإن نصف عدد الموظفين قد انتقلوا للعمل في مبنى ديلي نيوز أواخر عام 2008.
    En agosto de 2013, el edificio Alcoa alojaba a 91 funcionarios y el edificio Daily News a 111 funcionarios. UN ففي آب/أغسطس 2013، أصبح مبنى ألكوا يضم 91 موظفا ومبنى ديلي نيوز يضم 111 موظفا.
    El arrendamiento de la sede en el Daily News Building contempla la rescisión siete años después de la entrada en vigor del contrato en el caso de que ONU-Mujeres no tenga otra oficina en los Estados Unidos y abone una tasa de cancelación de 3.153.000 dólares. UN ويسمح عقد إيجار مقر الهيئة في مبنى ديلي نيوز بإنهاء التعاقد بعد مرور سبع سنوات على بدايته شريطة ألا يكون للهيئة مكتب آخر في الولايات المتحدة، ودفع مبلغ 000 153 3 دولار لإلغاء العقد.
    El arrendamiento de la sede en el Daily News Building contempla la rescisión siete años después de la entrada en vigor del contrato en el caso de que ONU-Mujeres no tenga otra oficina en los Estados Unidos y abone una tasa de cancelación de 3,153 millones de dólares. UN ويسمح عقد إيجار مقر الهيئة في مبنى ديلي نيوز بإنهاء التعاقد بعد مرور سبع سنوات على بدايته شريطة ألا يكون للهيئة مكتب آخر في الولايات المتحدة، مع دفع مبلغ 3.153 ملايين دولار لإلغاء العقد.
    Y toda la primera plana del Daily News es sobre Howard Beale. Open Subtitles وفي كامل الصفحة الأولى من صحيفة ديلي نيوز (هوارد بيل)
    Deje las cosas claras con un editorial en el Daily News Central. Open Subtitles ضع الحقيقة في نصابها مع إفتتاحية. في صحيفة "سنترال ديلي نيوز".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus