"ديل بونتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Del Ponte
        
    Abogados de la Fiscalía: Carla Del Ponte, Kenneth C. Fleming, Melind Pollard, Amanda Reichman, Kirsten Keith UN هيئة الادعاء: كارلا ديل بونتي كينيث س. فليمنيغ
    Los miembros del Consejo procedieron después a estudiar el tema en una sesión de consultas, en la que no estuvo presente la Sra. Del Ponte. UN بعد ذلك انتقل أعضاء المجلس إلى مناقشة هذا الموضوع في جلسة مشاورات بدون حضور السيدة ديل بونتي.
    Cuando los leí por primera vez en las memorias de Carla Del Ponte me recordaron a Agatha Christie. UN وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي.
    El 15 de septiembre de 1999 la Sra. Del Ponte comenzó oficialmente su mandato de cuatro años como Fiscal. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 بدأت السيدة ديل بونتي ولايتها رسميا كمدع عام لمدة أربع سنوات.
    El 23 de julio tuve el honor, junto con la Sra. Del Ponte, de presentar ante el Consejo de Seguridad orientaciones precisas. UN وفي 23 تموز/يوليه، تشرفت أنا والسيدة ديل بونتي بعرض هذه الاتجاهات السالفة الذكر على مجلس الأمن.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente Jorda y a la Fiscal Principal, Sra. Del Ponte, por sus declaraciones claras y francas sobre los esfuerzos actuales y los planes futuros del Tribunal, sobre los cuales se han expresado en detalle en sus informes. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس جوردا والمدعية العامة، السيدة ديل بونتي على بيانيهما الواضحين الصريحين بشأن الجهود الراهنة للمحكمة وخططها المستقبلية، التي ذكراها في تقريريهما.
    La Sra. Del Ponte formuló algunas observaciones. UN " وأدلت السيدة ديل بونتي بتعليقات.
    El 5 de septiembre de 2003, el Presidente del Tribunal, Theodor Meron, anunció que Carla Del Ponte volvía a ser nombrada Fiscal durante un segundo mandato. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2003، أعلن رئيس المحكمة، تيودور ميرون، أن كارلا ديل بونتي قد أعيد تعيينها مدعية عامة لمدة ثانية.
    Como muestra de que se ha intensificado la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, varias autoridades estatales de alto rango se reunieron con el Presidente del Tribunal, el Magistrado Meron, y con la Fiscal Principal Del Ponte. UN وكدليل على التعاون المكثف مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، اجتمع العديد من مسؤولي الدولة رفيعي المستوى مع رئيس المحكمة، القاضي ميرون، ومع رئيسة المدعين العامين ديل بونتي.
    El Magistrado Meron y la Fiscal Del Ponte, del Tribunal para la ex Yugoslavia, y el Magistrado Møse y el Fiscal Jallow, del Tribunal para Rwanda, respectivamente, informaron al Consejo sobre el estado de aplicación de las estrategias de conclusión por los dos Tribunales. UN وقد القاضي ميرون والمدعية العامة ديل بونتي عن محكمة يوغوسلافيا السابقة، والقاضي موسي والمدعي العام جالو عن محكمة رواندا، إحاطة إلى المجلس عن وضع تنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز.
    La principal ponente fue la Sra. Monique Barbut, Directora Ejecutiva y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y la moderadora fue la Excma. Sra. Carla Del Ponte, Embajadora de Suiza en la Argentina. UN وكانت المتحدثة الرئيسية هي السيدة مونيك باربوت المدير التنفيذي ورئيس مرفق البيئة العالمية، واضطلع بدور الميسر سعادة السيدة كارلا ديل بونتي سفيرة سويسرا لدى الأرجنتين.
    En octubre de 1999, el Grupo de Expertos se reunió en La Haya con el Jefe de Investigaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y con la nueva Fiscal, Sra. Carla Del Ponte. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اجتمع فريق الخبراء في لاهاي مع رئيس التحقيقات للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومع المدعية العامة الجديدة السيدة كارلا ديل بونتي.
    El 11 de agosto de 1999, el Consejo de Seguridad nombró Fiscal del Tribunal a Carla Del Ponte (Suiza). UN وفي 11 آب/أغسطس 1999، عيَّن مجلس الأمن كارلا ديل بونتي (سويسرا) مدعية عامة للمحكمة.
    Los miembros del Consejo debatieron en diversas consultas y al margen de las mismas una respuesta apropiada a un informe previo sobre la falta de cooperación con el Tribunal Internacional para Rwanda, remitido en julio de 2002 por la Fiscal del Tribunal, Carla Del Ponte. UN وناقش أعضاء المجلس خلال عدة جلسات للمشاورات وعلى هامشها، مسألة تحديد رد مناسب على ما أفادت به المدعية العامة للمحكمة السيدة كارلا ديل بونتي في تقرير سابق قدمته في تموز/يوليه 2002 من وجود عدم تعاون مع المحكمة الدولية لرواندا.
    Los miembros del Consejo, el Juez Jorda y la Sra. Del Ponte mantuvieron un diálogo constructivo. " UN " وأجرى أعضاء المجلس والقاضي جوردا والسيدة ديل بونتي مناقشات بناءة " .
    La Unión Europea quisiera expresar su máxima gratitud por la labor eficiente e informada realizada por la Sra. Carla Del Ponte, ex Fiscal Jefe de ambos Tribunales, y expresar su firme apoyo a su futura responsabilidad como Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن أسمى تقديره للعمل لفعال والواعي الذي أنجزته السيدة كارلا ديل بونتي رئيسة الادعاء السابقة للمحكمتين الدوليتين، ويعرب عن دعمه القوي لالتزامها المستقبلي بوصفها مدعية عامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Los miembros del Consejo escucharon una declaración formulada por la Fiscal Del Ponte. " UN " واستمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلت به كارلا ديل بونتي المدعية العامة للمحكمة " .
    Los miembros del Consejo escucharon una declaración formulada por la Fiscal Del Ponte. " UN " واستمع أعضاء المجلس إلى بيان من المدعية العامة السيدة كارلا ديل بونتي " .
    En las declaraciones que formularon tras reunirse con la Fiscal Principal Carla Del Ponte en Zabreb el 30 de septiembre de 2005, tanto el Presidente como el Primer Ministro de Croacia garantizaron una cooperación y un compromiso plenos para resolver esa cuestión. UN ورئيس كرواتيا ورئيس وزرائها كلاهما ضمنا، في بياناتهما عقب الاجتماع مع رئيسة الادعاء العام كارلا ديل بونتي في زغرب في 30 أيلول/سبتمبر 2005، تعاون كرواتيا التام والمستمر والتزامها بتسوية هذه المسألة.
    Asimismo, deseo notificarle que, el 21 de octubre de 2002, la Sra. Del Ponte viajó a la República Federativa de Yugoslavia donde se entrevistó con el Sr. Goran Svilanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, y con el Sr. Zoran Djindjić, Primer Ministro de la República de Serbia, en un intento de salir del punto muerto en que se encuentran esas dos cuestiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشعركم بأن السيدة ديل بونتي سافرت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث اجتمعت بالسيد غوران سفيلانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والسيد زوران دينديتش، رئيس وزراء جمهورية صربيا، في محاولة للتغلب على المأزق الناجم عن هاتين المسألتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus