"ديمقراطية وإنصافاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • democrático y equitativo
        
    • democrático y más
        
    El titular del mandato está celebrando consultas con los interesados y formulará recomendaciones sobre formas de lograr que el orden internacional sea más democrático y equitativo. UN ويجري صاحب الولاية مشاورات مع أصحاب المصلحة وسيصوغ توصيات بشأن سبل جعل النظام الدولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    El Experto independiente desearía examinar la forma en que las instituciones religiosas pueden contribuir también a un orden internacional más democrático y equitativo. UN ويود الخبير المستقل أن يستكشف كيف يمكن للمؤسسات الدينية أن تساهم أيضاً في قيام نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    Pero es preciso admitir que la aplicación sigue siendo insuficiente. Conseguir un orden internacional más democrático y equitativo no es ninguna utopía. UN وتستمر الثغرة في التنفيذ على نحو لا يمكن إنكاره، غير أن تحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً ليس أمراً وهمياً.
    En el año 2000, en los albores del nuevo Milenio, la humanidad se sentía optimista, ya que la esperanza de un cambio hacía un mundo más democrático y equitativo parecía ser prometedora. UN في فجر الألفية الجديدة عام 2000، سرى شعور بالتفاؤل بالنسبة للبشرية، لأن الأمل في التغيير إلى عالم أكثر ديمقراطية وإنصافاً كان مبشراً للغاية.
    IV. Obstáculos para lograr la efectividad de un orden internacional que sea más democrático y más UN رابعاً- العقبات التي تحول دون إعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً
    Obstáculos a la consecución de un orden internacional más democrático y equitativo UN رابعاً - العقبات التي تعترض تحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً
    Asimismo, debería fomentarse la participación proactiva de las religiones y filosofías del mundo en la promoción de un orden internacional más democrático y equitativo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع مشاركة الأديان والفلسفات العالمية مشاركة استباقية في إقامة نظام دولي يكون أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    Además, debe alentarse la participación proactiva de las religiones y filosofías del mundo en la tarea de promover un orden internacional que sea más democrático y equitativo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع المشاركة المبادِرة من جانب هيئات الديانات والفلسفات المختلفة في العالم في تعزيز نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    El Experto independiente considera que el mandato tiene carácter universal y que el objetivo es lograr la convergencia de los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales en una síntesis coherente necesaria para lograr un orden internacional más democrático y equitativo. UN والولاية حسب فهم الخبير المستقل هي ولاية شاملة تهدف إلى تجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في موجز توليفي متسق لا بد منه في مسار تحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    El Experto Independiente está celebrando consultas con las partes interesadas para saber cuáles son, en su opinión, los principales obstáculos a la consecución de un orden internacional más democrático y equitativo, y las mejores prácticas que deben seguirse. UN 38 - يجري الخبير المستقل حالياً مشاورات مع الجهات المعنية لمعرفة تصوراتها للعقبات الرئيسية وللممارسات السليمة لتحقيق نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    32. El Experto independiente ya ha celebrado consultas con interesados para saber cuáles consideran que son los principales obstáculos y las prácticas adecuadas para lograr la efectividad de un orden internacional más democrático y equitativo. UN 32- كان الخبير المستقل قد أجرى بالفعل مشاورات مع أصحاب المصلحة من أجل معرفة ما يعتبرونه عقبات كبرى وممارسات جيدة فيما يتعلق بإعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    30. El Experto independiente tratará de establecer vínculos con la sociedad civil y con iniciativas intergubernamentales, entre ellas la Unión Interparlamentaria, la Alianza de las Civilizaciones, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, así como con organizaciones regionales, que pueden contribuir en mayor medida a que se haga realidad un orden internacional más democrático y equitativo. UN 30- وسيلتمس الخبير المستقل سبل تحقيق التآزر مع المجتمع المدني والمبادرات الحكومية الدولية بما في ذلك مبادرات الاتحاد البرلماني الدولي، وتحالف الحضارات، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومع منظمات إقليمية، الأمر الذي قد يساهم أكثر في إعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    Lograr que el orden internacional existente sea más democrático y más equitativo supone, en esencia, alcanzar un desarrollo sostenible social y centrado en la población y dotar a todas las personas de medios para que gocen de sus derechos humanos en solidaridad con los demás. UN وجعل النظام الدولي الحالي أكثر ديمقراطية وإنصافاً يعني في جوهره تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة يكون محورها الناس وتمكين جميع الأشخاص من التمتع بحقوقهم الإنسانية بالتضامن مع غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus