"ديمقراطي غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • democrática y sin
        
    • democrática y no
        
    • democrático y no
        
    • democrática en la que no
        
    Se aplaude el proceso electoral en Sudáfrica, que anuncia el establecimiento de una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales UN اﻹعــراب عــن السرور إزاء سير عمليــة الانتخابـات في جنوب افريقيا والاشادة باقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري ومتحد
    Las elecciones habían demostrado la valentía y la determinación del pueblo de Sudáfrica de poner fin al apartheid estableciendo una sociedad democrática y sin distinciones raciales. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Se aplaude el proceso electoral en Sudáfrica, que anuncia el establecimiento de una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales UN تأييد عملية الانتخابات في جنوب افريقيا والاشادة باقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري ومتحد
    Reconociendo los importantes avances logrados en el proceso político hacia una Sudáfrica libre, democrática y no racista, la lucha mundial contra el apartheid centra ahora sus esfuerzos en ayudar a la mayoría de la población a prepararse para el inminente proceso electoral y para una vida en una sociedad democrática y no racista. UN واعترافا بالخطوات الواسعة الهامة المتخذة في إطار العملية السياسية نحو إقامة جنوب افريقيا حرة وغير عنصرية وديمقراطية، حول الكفاح العالمي ضد الفصل العنصري محور اهتمامه الى مساعدة اﻹغلبية من السكان في استعدادها من أجل العملية الانتخابية الوشيكة، والعيش في كنف مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Esta reunión se realiza en momentos en que Sudáfrica continúa haciendo frente a la dura prueba de abrir nuevos caminos a fin de lograr pacíficamente el cambio constitucional que propicie el establecimiento de una sociedad democrática y no racista. UN إن هذا الاجتماع يعقد في وقت لا تزال فيه جنوب أفريقيا تواجه التحدي الرهيب المتمثل في استكشاف سبل جديدة لكي تحقق بصفة سلمية التحول الدستوري من أجل إنشاء مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Estamos en un momento en que la sociedad sudafricana está en proceso de transformar su sistema político en un sistema democrático y no racista. UN إنه لوقت يسير فيه مجتمع جنوب افريقيا بعملية تحويل نظامه السياسي إلى نظام ديمقراطي غير عنصري.
    Las elecciones habían demostrado la valentía y la determinación del pueblo de Sudáfrica de poner fin al apartheid estableciendo una sociedad democrática y sin distinciones raciales. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    En cuanto a Sudáfrica, aplaudimos las negociaciones multipartidarias que se realizan actualmente en dicho país, como el foro más representativo que se haya convocado hasta la fecha para poner fin al sistema de apartheid y crear una sociedad democrática y sin distinciones raciales. UN وفيما يتصل بجنوب افريقيا، نرحب بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف في ذلك البلد باعتبارها توفر المحفل اﻷكثر شمولا حتى اﻵن للقضاء على نظام الفصل العنصري وإيجاد مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    El liderazgo del Presidente Mandela y de los demás guió las negociaciones de base amplia de las últimas etapas hacia la conclusión fructífera del establecimiento de un Gobierno de Unidad Nacional basado en una Constitución provisional democrática y sin distinciones raciales. UN والقيادة التي وفرها الرئيس مانديلا وآخرون وجهت المفاوضات الواسعة النطاق في مراحلها اﻷخيرة إلى الخاتمة الناجحة بإقامة حكومة وحدة وطنية ترتكز على دستور ديمقراطي غير عرقي مؤقت.
    La violencia política se ha convertido en una campaña orquestada por aquellos elementos opuestos al proceso de negociación y tiene como fin desalentar y frustrar aquellas fuerzas políticas que buscan la transformación pacífica de Sudáfrica desde la sociedad del apartheid a una sociedad democrática y sin distinciones raciales. UN إن العنف السياسي قد أصبح حملة منظمة تشنها العناصر التي تعارض عملية التفاوض. وهو يستهدف إحباط وتثبيط عزيمة القوى السياسية التي تسعى إلى التحول السلمي لجنوب افريقيا من مجتمع قائم على الفصل العنصــــري إلى مجتمـع ديمقراطي غير عرقي.
    Al aprobar el proyecto de resolución que tiene ante sí, la Asamblea General expresaría su satisfacción ante la celebración con éxito de las primeras elecciones democráticas y sin distinciones raciales, el establecimiento de un Gobierno de Unidad Nacional y la entrada en vigor de una constitución democrática y sin distinciones raciales. UN والجمعية العامة باعتمادها مشروع القرار المعروض عليها، تعرب عن ارتياحها لﻹجراء الناجح ﻷول انتخابات ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا، وﻹقامة حكومة وحدة وطنية، ودخول دستور ديمقراطي غير عرقي الى حيز النفاذ.
    " 16. Insta a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incrementen su apoyo a las fuerzas que trabajan para la transformación de Sudáfrica en una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales, a partir de las disposiciones pertinentes del Programa de Acción contenido en la Declaración sobre el Apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional; " ; UN " ١٦ - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة دعمها للقوى التي تعمل من أجل تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع متحد ديمقراطي غير عنصري، استنادا الى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل الوارد في الاعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ "
    16. Insta a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incrementen su apoyo a las fuerzas que trabajan para la transformación de Sudáfrica en una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales, a partir de las disposiciones pertinentes del Programa de Acción contenido en la Declaración sobre el Apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional; UN ١٦ - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة دعمها للقوى التي تعمل من أجل تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع متحد ديمقراطي غير عنصري، إستنادا الى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    Acogemos con beneplácito la decisión de celebrar elecciones abiertas a todos los partidos el 27 de abril de 1994, lo que marcará la transición de Sudáfrica a una sociedad democrática y sin distinciones raciales, y aguardamos con interés el establecimiento del Consejo Ejecutivo de Transición. UN ونحن نرحب بالقرار الذي يقضي باجراء انتخابات مفتوحة امام مشاركة جميع اﻷطراف، في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وستكون هذه الانتخابات إيذانا بانتقال جنوب افريقيا إلى مجتمع ديمقراطي غير عنصري. ونحن نتطلع بحماس إلى إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي.
    16. Insta a los organismos especializados y a las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incrementen su apoyo a las fuerzas que trabajan para la transformación de Sudáfrica en una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales, a partir de las disposiciones pertinentes del Programa de Acción contenido en la Declaración sobre el Apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional; UN ١٦ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى فى منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة دعمها للقوى التي تعمل من أجل تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع متحد ديمقراطي غير عنصري، إستنادا الى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    3. La evolución reciente de la situación en Sudáfrica es motivo de optimismo. A este respecto, Egipto apoya el proceso de consultas en curso, encaminado a sentar las bases de una sociedad democrática y no racial en ese país. UN ٣ - وقالت إن التطور الذي شهدته مؤخرا الحالة في جنوب افريقيا يدعو الى التفاؤل، وفي هذا الصدد فإن مصر تؤيد عملية المشاورات الجارية والرامية الى وضع قواعد لمجتمع ديمقراطي غير عنصري في هذا البلد.
    La decisión de celebrar por primera vez en la historia de Sudáfrica elecciones libres de conformidad con los principios del sufragio universal abre el camino para la transición del país a una sociedad democrática y no racial, objetivo que ha definido la política de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN ومن شأن قرار اجراء أول انتخابات حرة على الاطلاق في جنوب افريقيا وفقا لمبادئ حق الاقتراع العام أن يمهد السبيل لتحول هذا البلد الى مجتمع ديمقراطي غير عنصري، وهو الهدف الذي تتحدد به مشاركة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Al iniciarse el ocaso del apartheid, encontrándonos en el umbral de una Constitución democrática y no racista para todos los sudafricanos, la situación de las mujeres negras sudafricanas que fueron víctimas de las leyes del apartheid sigue exigiendo nuestra atención y apoyo. UN وفي الوقت الذي نشهد فيه غروب الفصل العنصري ونقف على عتبة دستور ديمقراطي غير عنصري لجميع السكان في جنوب أفريقيا، لا تزال حالة المرأة السوداء في جنوب أفريقيا، التي كانت ضحية لقوانين الفصل العنصري، تحتاج إلى اهتمامنا ودعمنا.
    Reconociendo que sólo se podrán lograr la paz y la estabilidad permanentes en Sudáfrica cuando se haya erradicado el sistema de apartheid en ese país, y éste se haya transformado en un país unido, democrático y no racial, y reiterando, en consecuencia, que deberían adoptarse de inmediato todas las medidas necesarias para poner fin rápidamente al sistema de apartheid en interés de todos los pueblos del mundo, UN وإذ تقر بأنه لا يمكن أن يتحقق السلم والاستقرار الدائمان في جنوب افريقيا إلا باستئصال نظام الفصل العنصري من ذلك البلد وتحول جنوب افريقيا إلى بلد متحد ديمقراطي غير عنصري، وإذ تكرر التأكيد، بناء على ذلك، على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة في الوقت الحالي للتعجيل بإنهاء نظام الفصل العنصري لمصلحة شعوب العالم كافة،
    " Reconociendo que sólo se podrán lograr la paz y la estabilidad permanentes en Sudáfrica cuando se haya erradicado el sistema de apartheid en ese país, y éste se haya transformado en un país unido, democrático y no racial, y reiterando, en consecuencia, que deberían adoptarse de inmediato todas las medidas necesarias para poner fin rápidamente al sistema de apartheid en interés de todos los pueblos del mundo, " ; UN " وإذ تقر بأنه لا يمكن أن يتحقق السلم والاستقرار الدائمان في جنوب افريقيا إلا باستئصال نظام الفصل العنصري من ذلك البلد وتحول جنوب افريقيا الى بلد متحد ديمقراطي غير عنصري، وإذ تكرر التأكيد، بناء على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة في الوقت الحالي للتعجيل بإنهاء نظام الفصل العنصري لمصلحة شعوب العالم كافة، "
    En Sudáfrica, las elecciones dieron paso a una sociedad democrática en la que no se discrimina por motivos de raza, que constituye un modelo de tolerancia y reconciliación para otros que habitan en ese continente torturado. UN ففي جنوب افريقيا، تمخضت الانتخابات عن مولد مجتمع ديمقراطي غير عنصري يقدم لﻵخرين نموذجا للتسامح والمصالحة في تلك القارة المعذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus