Además, el Ministerio de Sanidad Pública de Kuwait ha prestado atención y tratamiento médicos gratuitos al personal, por valor de 24.773 dinares kuwaitíes. | UN | وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا. |
Los intereses no pagados sobre los préstamos por la suma de 38.183.680 dinares kuwaitíes facilitados previamente por Kuwait a Angola han sido perdonados. | UN | وقد أعفيت أنغولا من دفع الفوائد غير المدفوعة المستحقة على قروض سابقة من الكويت قيمتها ٦٨٠ ١٨٣ ٣٨ دينارا كويتيا. |
El Grupo considera que las pruebas presentadas por la TJV demuestran que la cuantía de la pérdida asciende a 1.837.211 dinares kuwaitíes. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا. |
El déficit en los bienes recibidos lo constituyen billetes por la suma de 46.261.292,00 dinares kuwaitíes que no se devolvieron. | UN | ان النقص في الممتلكات التي تم استلامها يتمثل في أوراق نقدية لم تسترد تبلغ قيمتها ٤٦,٢٦١,٢٩٢,٠٠ دينارا كويتيا. |
Esto costará cerca de 540.000,00 dinares kuwaitíes. | UN | هناك تلفيات في ثلاث خزائن معادة تقدر تكلفة اصلاحها بمبلغ ٥٠٠,٠٠ دينارا كويتيا. |
La cantidad de 16.585 dinares kuwaitíes corresponde a una retención para garantizar la adecuada ejecución del contrato. | UN | ويتعلق مبلغ 585 16 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة لضمان الأداء الجيد للعقد. |
La cantidad de 8.293 dinares kuwaitíes corresponde a una retención en concepto de pago de impuestos. | UN | بينما يتعلق مبلغ 293 8 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة على ذمة الضرائب. |
Lescomplekt afirma que Al Jahra no efectuó la transferencia y pide una indemnización de 7.494 dinares kuwaitíes. | UN | وتذكر ليكومبلكت أن الجهرة لم تنجز التحويل أبدا وهي تلتمس تعويضا قدره 494 7 دينارا كويتيا. |
122. Lescomplekt pide una indemnización total de 12.175 dinares kuwaitíes en concepto de cantidades adeudadas por otras personas físicas y jurídicas. | UN | 122- تطلب ليكومبلكت مبلغاً مجموعه 175 12 دينارا كويتيا تعويضا عن مبالغ لم يدفعها أفراد آخرون وشركات أخرى. |
A juicio del Grupo, el valor de los siete vehículos ascendía a 13.147 dinares kuwaitíes. | UN | ويرى الفريق أن قيمة السيارات السبع كانت 147 13 دينارا كويتيا. |
Telecomplect proporcionó dos órdenes de pago que había dado al Banco de Comercio de Bulgaria por valor de 1.000 dólares y 387 dinares kuwaitíes, respectivamente. | UN | وقدمت إذنين بالدفع وجهتهما إلى مصرف التجارة البلغاري أحدهما بمبلغ 000 1 دولار أمريكي والثاني بمبلغ 387 دينارا كويتيا. |
El contrato se adjudicó por una cantidad a tanto alzado de 1.159.318 dinares kuwaitíes. | UN | وكان العقد بمبلغ ثابت قدره 318 159 1 دينارا كويتيا. |
En consecuencia, después de aplicar una tasa de depreciación apropiada, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 2.491 dinares kuwaitíes. | UN | وعليه، وبعد تطبيق معدل استهلاك ملائم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 491 2 دينارا كويتيا. |
Sobre la base de las pruebas presentadas por la TJV, el Grupo recomienda una indemnización de 918.071 dinares kuwaitíes. b) Período cronológico 2: trabajos realizados hasta el 2 de agosto de 1990 | UN | واستنادا إلى الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 071 918 دينارا كويتيا. |
Esas cantidades se aplicaron a la suma total del contrato (104.894.959,430 dinares kuwaitíes) para llegar a las cantidades reclamadas. | UN | وقد احتسبت هاتانم النسبتان من مجموع مبلغ العقد وهو 430 959 894 104 دينارا كويتيا للوصول إلى حجم المبالغ المطالب بها. |
En su respuesta a la notificación prevista en el artículo 34, la TJV redujo la reclamación a 200.982 dinares kuwaitíes. | UN | واستجابة من المشروع للإخطار بموجب المادة 34، خفض مبلغ المطالبة إلى 982 200 دينارا كويتيا. |
El contrato estipulaba que el Ministerio pagase a ACE el importe de 282.439 dinares kuwaitíes por etapas. | UN | وقد نص العقد على أن تدفع الوزارة للشركة مبلغ 439 282 دينارا كويتيا على مراحل. |
En el balance se incluye una partida de mobiliario y equipo de oficina como parte del activo fijo de ACE, por valor de 15.942 dinares kuwaitíes. | UN | ويشمل كشف الميزانية بندا للأثاث والمعدات المكتبية كجزء من أصول الشركة الثابتة البالغة قيمتها 942 15 دينارا كويتيا. |
La Prokon afirma que el 1º de agosto de 1990 la TJV pagó a sus empleados 4.950 dinares kuwaitíes. | UN | وتقول الشركة إن المشروع التركي المشترك دفع لموظفيها 95٠ 4 دينارا كويتيا في ١ آب/أغسطس ١99٠. |
También se efectuó un reembolso parcial de 54.261 dinares kuwaitíes (180.872 dólares) correspondiente a los meses de junio a octubre de 1993. | UN | وجرى تسديد جزئي بلغ ٢٦١ ٥٤ دينارا كويتيا )٨٧٢ ١٨٠ دولارا( للفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
El reclamante solicita una indemnización por los gastos efectuados para reparar el complejo diplomático por un total de KD 124.914. | UN | ويطلب المطالب تعويضا عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ دينارا كويتيا. |