"دينها العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deuda pública
        
    Los gobiernos han acumulado un gran nivel de deuda pública para refinanciar el sector financiero y sostener el crecimiento. UN وقد ضخّمت الحكومات دينها العام حيث بلغ مستوى مرتفعا في إعادة تمويل القطاع المالي ودعم زخم النمو.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para gestionar su deuda pública mediante la gestión integrada del activo y el pasivo. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة دينها العام عن طريق الإدارة المتكاملة للأصول والخصوم.
    El Canadá también ha emprendido un proceso de consolidación fiscal en los últimos diez años a fin de reducir su deuda pública, que es considerable y que actualmente equivale a un 60% del PIB. UN واتخذت كندا أيضا إجراءات لتحقيق الاستقرار المالي على مدى العقد اﻷخير لتقليل دينها العام الكبير، وأصبحت نسبة ذلك الدين اﻵن حوالي ٦٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Por ejemplo, en el Caribe, varios países estabilizaron e incluso redujeron su ratio de deuda pública antes de la crisis financiera mundial, gracias al crecimiento económico. UN ففي منطقة البحر الكاريبي على سبيل المثال، حققت العديد من البلدان استقراراً في نسب دينها العام بل خفضتها قبل الأزمة المالية العالمية، وذلك نتيجة للنمو الاقتصادي.
    32. La relación entre el VNA de la deuda pública total y los ingresos fiscales serían un indicador útil de la capacidad de un Estado para reembolsar su deuda pública si en la deuda pública total se incluyera la deuda pública interior. UN 32- وقد تكون نسبة صافي قيمة الدين العام الحالي إلى الدخل مؤشراً مفيداً إلى قدرة حكومة ما على سداد دينها العام إذا أدرج الدين الداخلي العام في إجمالي الدين العام.
    En ese contexto, Marruecos comparte la opinión del Secretario General de que el progreso alcanzado en cuanto a la condonación de la deuda pública por parte de los países del Norte para beneficiar a los países menos adelantados debe ir acompañado de un esfuerzo paralelo para alcanzar la suma anual que se ha fijado y aplicar los objetivos trazados. UN وفي هذا الصدد، يشاطر المغرب الأمين العام رأيه القائل بضرورة أن تصحب التقدم المحرز بشأن إلغاء بلدان الشمال دينها العام لصالح أقل البلدان نموا لجهود متوازية لتوفير المبلغ السنوي المحدد وتنفيذ الأهداف المحددة.
    El Club de París también firmó recientemente un acuerdo con el Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre la reestructuración de su deuda pública externa, que comprendió la cancelación de 845 millones de dólares, mientras que el Banco Europeo de Inversiones suspendió hasta 2012 el reembolso de la deuda pendiente de Côte d ' Ivoire y reanudó las operaciones de préstamo después de más de 10 años de inactividad. UN كما وقع نادي باريس مؤخرا اتفاقا مع الحكومة الإيفوارية بشأن إعادة هيكلة دينها العام الخارجي، بما في ذلك إلغاء 845 مليون دولار، في حين علَّق بنك الاستثمار الأوروبي سداد كوت ديفوار للديون المستحقة عليها حتى عام 2012، وعاود عمليات الإقراض بعد توقف دام أكثر من 10 سنوات.
    Una razón clave para que los mercados financieros de Europa sigan nerviosos es que, oficialmente, no existe ningún problema. En términos oficiales, Grecia no tiene un problema de insolvencia, y la reestructuración de su deuda pública no es una opción. News-Commentary والسبب الرئيسي وراء استمرار توتر وعصبية الأسواق المالية في أوروبا هو أنه رسمياً لا توجد مشكلة. فرسمياً، لا تواجه اليونان مشكلة في القدرة على سداد ديونها، وإعادة هيكلة بنية دينها العام ليست بالخيار الوارد. وعلى نحو مماثل، يؤكد الخط الرسمي في أسبانيا أن رؤوس أموال القطاع المصرفي المحلي جيدة التمويل.
    Italia ha intentado contrarrestar la contracción económica haciendo crecer su deuda pública. Mientras el Banco Central Europeo y las operaciones de rescate intergubernamentales mantuvieron bajas las tasas de interés, la deuda pública de Italia ha podido aumentar un tercio desde fines de 2007 hasta la primavera (boreal) de 2014. News-Commentary وقد حاولت إيطاليا مواجهة الانكماش الاقتصادي بزيادة دينها العام. فمع إبقاء البنك المركزي الأوروبي وعمليات الإنقاذ بين الحكومات على أسعار الفائدة منخفضة، تمكن دين إيطاليا العام من الارتفاع بمقدار الثلث من نهاية عام 2007 إلى ربيع عام 2014.
    Dado que no obtenía financiamiento en los mercados voluntarios de deuda, en junio el Gobierno efectuó un canje de títulos por 30.000 millones de dólares para aliviar el servicio de la deuda pública en el período 2002-2003, operación que fue realizada con intereses muy onerosos. UN ونظرا لعدم تمكن الحكومة من الحصول على تمويل من أسواق الإقراض الطوعية، فقد بادلت في حزيران/يونيه أوراقا مالية قيمتها 30 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتخفيف عبء خدمة دينها العام في الفترة 2002 - 2003.
    Por este motivo la austeridad fiscal en la zona del euro ha resultado contraproducente. Cuanto más agresivamente el gobierno italiano, por ejemplo, recorta los gastos o aumenta los impuestos, más probable es que el peso de su deuda pública –ya superior al 130 % de su PIB– aumente hasta niveles insostenibles. News-Commentary ولهذا السبب أصبح التقشف المالي في منطقة اليورو ضاراً بالغرض منه. على سبيل المثال، كلما خفضت الحكومة الإيطالية الإنفاق أو زادت الضرائب بشكل أكثر قوة، كلما زادت احتمالات ارتفاع أعباء دينها العام ــ الذي يتجاوز 130% من الناتج المحلي الإجمالي بالفعل ــ إلى مستويات لا يمكن تحملها.
    Va a presidir un país con una fuerte deuda pública (60% de su PIB), una moneda volátil y una inflación más bien alta. Los nerviosos mercados financieros internacionales mantendrán su gobierno a raya. News-Commentary إن روسيف لا تملك ترف إهدار الوقت. فهي ستحكم دولة يبلغ دينها العام 60% من الناتج المحلي الإجمالي، هذا فضلاً عن عملتها المتقلبة ومعدل التضخم المرتفع. ولن تكون الأسواق المالية المتوترة سخية في التعامل مع الحكومة البرازيلية.
    Esto jamás había sido tan claro como en el periodo posterior a la crisis financiera mundial. Incluso cuando los mercados financieros de Estados Unidos casi colapsaron, sus niveles de deuda pública aumentaron bruscamente, y la Reserva Federal se vio obligada a emprender una expansión monetaria masiva para respaldar la economía, el dólar se fortaleció relativamente frente a gran parte de otras monedas. News-Commentary وقد تجلى هذا بوضوح غير مسبوق في أعقاب الأزمة المالية العالمية. فبرغم أن الأسواق المالية في أميركا كادت تنهار، ورغم أن مستويات دينها العام سجلت ارتفاعاً حادا، ورغم اضطرار بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي إلى تنفيذ توسعات نقدية هائلة لدعم الاقتصاد، سجلت قيمة الدولار ارتفاعاً في مقابل أغلب العملات الأخرى.
    En una economía cerrada con controles de capital, eso se podría lograr a lo largo de muchos años de represión financiera, si se mantienen las tasas de interés sobre los pasivos bancarios por debajo de la tasa de inflación. Así es como, básicamente, el Reino Unido redujo su stock de deuda pública de aproximadamente el 250% del PIB en 1945 a menos del 50% en 1975. News-Commentary وفي اقتصاد مغلق يفرض ضوابط على رأس المال، يصبح من الممكن تحقيق هذا من خلال سنوات عديدة من القمع المالي، مع إبقاء أسعار الفائدة على الديون المصرفية عند مستويات أدنى من معدل التضخم. وهذه هي الكيفية التي عملت بها المملكة المتحدة في الأساس على خفض دينها العام من نحو 250% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1945 إلى أقل من 50% في عام 1975.
    Para empezar, Syriza y otros argumentan que la deuda pública de Grecia, que alcanza el cuantioso nivel del 170% del PIB, es insostenible y debe ser recortada. Debido a que la deuda oficial del país constituye el grueso de su deuda pública en general, el gobierno quiere que se reduzca. News-Commentary والواقع أن مطالب الحكومة اليونانية تقوم على سوء فهم. فبادئ ذي بدء، يزعم حزب سيريزا وغيره من الأحزاب أن الدين العام في اليونان، الذي بلغ 170% من الناتج المحلي الإجمالي، غير قابل للاستمرار ولابد من خفضه. فلأن الدين الرسمي المستحق على البلاد يشكل الجزء الأكبر من دينها العام الإجمالي، تريد الحكومة تخفيضه.
    La consolidación fiscal es el segundo pilar de la estrategia económica de Francia. Ésta no ha aprobado un presupuesto equilibrado en los treinta últimos años y su deuda pública ascendió a la insostenible suma de €1,7 billones de euros (2,2 billones de dólares) en 2011. News-Commentary يشكل ضبط الأوضاع المالية الركيزة الثانية التي تقوم عليها الاستراتيجية الاقتصادية الفرنسية. والواقع أن فرنسا لم تعتمد قط ميزانية متوازنة طيلة الأعوام الثلاثين الماضية، وقد بلغ دينها العام مستوى غير مستدام عند 1,7 تريليون يورو (2,2 تريليون دولار) في عام 2011. وواجبنا اليوم هو أن نرتفع إلى مستوى الحدث ونعمل على عكس هذا التيار الخطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus