No hay servicio odontológico regular y las urgencias deben ser derivadas al hospital San Juan de Dios. | UN | ولا توجد مصلحة منتظمة لطب اﻷسنان، ويجب ارسال حالات الطوارئ إلى مستشفى سان خوان دي ديوس. |
Sra. Aurora Javate de Dios Sra. Ginko Sato | UN | السيدة أورورا خافاتي دي ديوس السيدة جينكو ساتو |
Sra. Aurora Javate de Dios Sra. Ginko Sato | UN | السيدة أورورا خافاتي دي ديوس السيدة جينكو ساتو |
Quiero presentarte a mi amigo, Deuce Bigalow. | Open Subtitles | احب ان اعرفك بصديقي ديوس بيجلو. |
Bueno, bueno, bueno. Si es Deuce Pequelow. | Open Subtitles | حسنا,اذا لم يكن ديوس.فانه ليس كبيرا. |
Kalunga Akili Mali, Magara Deus y Nasser Hassan | UN | كالونغا اكيلي مالي، ماغارا ديوس وناصر حسن |
Se proclamó el estado de excepción por un período de 30 días en el distrito de Iñapari, provincia de Tahuamanú, departamento de Madre de Dios. | UN | فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس. |
Según Marlene Castro, voluntaria de FUNDESO, el Hospital San Juan de Dios es el que más prótesis compra para las mujeres. | UN | وتقول مارلين كاسترو، وهي متطوعة في المؤسسة، إن مستشفى سان خوان ده ديوس هو أكثر من يشتري هذه الأثداء الصناعية للنساء. |
Las comunidades nativas son grupos tribales de la selva y ceja de selva con asentamientos nucleados o dispersos que se ubican principalmente en los departamentos de Loreto, Junín, Ucayali, Amazonas, Cuzco y Madre de Dios. | UN | ٤١ - وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متجمعة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس. |
La Sra. JAVATE DE Dios dice que comparte la preocupación de la Sra. Abaka con respecto a las inmigrantes, quienes suelen ser de origen asiático. | UN | ٤٧ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إنها تشاطر السيدة أباكا قلقها على النساء المهاجرات، اللاتي يفدن عادة من آسيا. |
La Sra. JAVATE DE Dios dice que el papel asumido por las mujeres en el genocidio es muy alarmante. | UN | ٣٣ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إن دور المــرأة فــي حرب إبادة اﻷجناس كان مدعاة للانزعاج. |
La Sra. JAVATE DE Dios dice que, en el párrafo 3, la palabra " atrasos " debería sustituirse por una expresión que reflejara el número cada vez mayor de los informes de los Estados partes pendientes de examen. | UN | ٩ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " اﻷعمال المتأخرة " الواردة في الفقرة ٣ بعدد محدد وذلك لتأكيد حجم تقارير الدول اﻷطراف المتراكمة التي تنتظر الاستعراض. |
La Sra. JAVATE DE Dios apoya las sugerencias formuladas por la Representante del Secretario General. | UN | ١٢ - السيدة جافات دي ديوس: أيدت مقترحات ممثلة اﻷمين العام. |
No será ser muy difícil culpar del crimen a tu buen amigo Deuce Bigalow. | Open Subtitles | ليس صعبا ان الصق الجريمه بصديقك المفضل ديوس بيجلو. |
Soy Deuce Bigalow. Soy un gigoló de América. | Open Subtitles | انا ديوس بجلو انا رجل مومس من امريكا |
Gracias, Deuce. Me divertí anoche. | Open Subtitles | شكرا ديوس لقد قضيت وقتا جميلا البارحه. |
Deuce, has salvado a la sociedad de prostitutos. | Open Subtitles | ديوس لقد انقذت جمعية الرجال المومسين. |
Los 3 Victors tenían un pequeño negocio con Deuce y Billy Wings. | Open Subtitles | (الثلاثة (فيكتورز (قاموا بقليل من الأعمال مع (ديوس) و(بيلي وينجز |
Está bien. Hola, soy Deuce Bigalow. Hola, soy Deuce Bigalow. | Open Subtitles | حسنا,اهلا انا ديوس بيجلو. |
Los Jefes de Gobierno intercambiaron opiniones con el Profesor Joao de Deus Pinheiro, Comisario de Desarrollo de la Unión Europea. | UN | تبادل رؤساء الحكومات الرأي مع اﻷستاذ جواو دو ديوس نبيرو، مفوض التنمية، الاتحاد اﻷوروبي. |
Posteriormente, el Sr. Duce se refirió concretamente a los dos informes más recientes titulados Un mar de problemas y Protección de los océanos frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | 117 - ثم أبرز السيد ديوس أحدث تقريرين وعنوان أحدههما: بحر من المتاعب والآخر: حماية المحيطات من الأنشطة البرية. |
Deucey, nos vemos luego en el barco. | Open Subtitles | ديوس,اراك عند قاربي. |