El Consejo escuchó una declaración del Embajador DJOKIĆ. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من السفير ديوكيتش. |
El Embajador DJOKIĆ formuló una declaración. | UN | وأدلى السفير دراغومير ديوكيتش ببيان. |
La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir DJOKIĆ, a petición de éste, a dirigirse al Consejo en el transcurso del debate del tema en examen. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش بناء على طلبه لﻹدلاء بكلمة أمام المجلس في أثناء مناقشته للبند المعروض عليه. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó una declaración del Embajador Djokic. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش. |
Tengo el honor de adjuntarle la carta que le ha dirigido el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه الرسالة التي وجهها اليكم سعادة السيد إيليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية . |
De conformidad con la decisión adoptada en la 3135ª sesión, el Consejo escuchó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Ilija Djukič. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذ في الجلسة ٣١٣٥، استمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير الخارجية إيليا ديوكيتش. |
(Firmado) Dragomir DJOKIĆ | UN | دراغومير ديوكيتش |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 24 de enero de 1995 del Embajador Dragomir DJOKIĆ (A/49/839-S/1995/75 y Corr.1). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الواردة من السفير دراغومير ديوكيتش )A/49/839/1995/75 و Corr.1(. |
Esto se deduce de cartas enviadas por el Sr. DJOKIĆ al Secretario General (A/50/352-S/1995/693 y Corr.1 y 2). | UN | وهذا يتجلى من رسائل السيد ديوكيتش الى اﻷمين العام )A/50/352-S/1995/693 و Corr.1 و 2(. |
Eso es lo que se desprende de la carta dirigida al Secretario General por el Sr. DJOKIĆ (A/50/352-S/1995/693 y Corr.1 y 2). | UN | وهو ما يستشف مـن رسالــة السيد ديوكيتش إلـى اﻷميـن العــام A/50/352-S/1995/693) و Corr.1 و 2(. |
(Firmado) Dragomir DJOKIĆ Embajador Encargado de Negocios interino | UN | )توقيع( دراغومير ديوكيتش السفير |
La actual situación, en la que el Consejo invita al " Embajador DJOKIĆ " a participar en las deliberaciones, además de no estar en conformidad con los artículos 37 y 39 del Reglamento provisional del Consejo, es inaceptable y, a nuestro juicio, constituye un procedimiento incorrecto. | UN | والموقف الحالي، الذي يقوم فيه مجلس اﻷمن بدعوة " السفير ديوكيتش " للمشاركة في المناقشة، بينما لا يكون تصرفه هذا وفقا للمادة ٣٧ أو المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، هو أمر غير مقبول ويعد من وجهة نظرنا خاطئا من الناحية الاجرائية. |
(Firmado) Dragomir DJOKIĆ Embajador | UN | )توقيع( دراغومير ديوكيتش السفير |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 24 de enero de 1995 que le dirigió el Embajador Dragomir DJOKIĆ (A/49/839, S/1995/75 y Corr.1). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الواردة من السفير دراغومير ديوكيتش )A/49/839-S/1995/75 و Corr.1(. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de exponer la posición de la República de Eslovenia respecto del anexo a la carta de fecha 8 de marzo de 1995 que le dirigió el Embajador Dragomir DJOKIĆ (A/50/93, E/1995/16). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم موقف جمهورية سلوفينيا بشأن مرفق الرسالة المؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة اليكم من السفير دراغومير ديوكيتش )A/50/93، E/1995/16(. |
De conformidad con la decisión adoptada previamente en la sesión, el Consejo escuchó la declaración del Embajador Djokic. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير ديوكيتش. |
El Consejo escuchó una declaración del Embajador Djokic. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, a petición de éste, a dirigirse al Consejo en el curso del debate sobre el tema que el Consejo tenía ante sí. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش بناء على طلبه لﻹدلاء بكلمة أمام المجلس في أثناء مناقشته للبند المعروض عليه. |
Tengo el honor de adjuntarle la carta que le ha dirigido el Excmo. Sr. Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا الرسالة التي وجهها إليكم سعادة السيد إيليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية . |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد ايليا ديوكيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية . |
Puesto que tiene nacionalidad serbia, conforme a la legislación vigente en Serbia, este país no puede extraditar a Djukić a Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا تستطيع صربيا تسليم ديوكيتش إلى البوسنة والهرسك، في ضوء قوانينها الحالية، لأنه يحمل الجنسية الصربية. |