"ذاتية التمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autofinanciada
        
    • autónoma
        
    • autofinanciadas
        
    • se autofinancien
        
    • de autofinanciación
        
    • que se autofinancia
        
    • autofinanciado
        
    • y autoadministrado
        
    • autonomía financiera
        
    • autofinanciación para
        
    • puedan autofinanciarse
        
    • y autofinanciados accesibles
        
    • la autofinanciación
        
    Director General de la Corporación de Desarrollo Industrial de Sudáfrica, institución nacional autofinanciada para la financiación del desarrollo. UN كبير الموظفين التنفيذيين لشركة التنمية الصناعية في جنوب أفريقيا، وهي مؤسسة وطنية ذاتية التمويل للتنمية المالية.
    La Oficina, concebida como actividad totalmente autofinanciada e impulsada por la demanda, funciona como un negocio pero en sus operaciones respeta plenamente los valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا المكتب المصمم كمنظمة ذاتية التمويل وقائمة على الطلب بصورة تامة يعمل كمؤسسة تجارية، بيد أنه، في اضطلاعه بعملياته، يحترم المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة احتراما كاملا.
    La financiación de la Asociación es completamente autónoma. UN والرابطة ذاتية التمويل تماما، وأعضاؤها يدفعون رسوما شهرية.
    Los Estados Miembros no tienen que financiar actividades que se ha previsto que sean autofinanciadas y que además resulten inviables. UN فلا يتعين أن تمول الدول الأعضاء أنشطة وضعت لتكون ذاتية التمويل دون أن تكون لديها القدرة على الاستمرار.
    Al igual que ocurre con los créditos, cabe esperar que las zonas industriales se autofinancien cada vez en mayor medida, a diferencia de las incubadoras y los partes tecnológicos. UN وفيما يتعلق بالائتمان، يتوقع على نحو متزايد أن تصبح المناطق الصناعية ذاتية التمويل بعكس المؤسسات الحاضنة ومناطق التكنولوجيا.
    Éstos incluyen muy en particular un estudio de viabilidad sobre la creación de mecanismos de autofinanciación para las comunidades económicas regionales y de mecanismos de compensación y nivelación para fomentar el proceso de integración económica. UN ومن أبرز هذه الدراسات دراسة للجدوى بشأن إنشاء آليات ذاتية التمويل للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية وآليات للتعويض والتسوية تعزيزا لعملية التكامل الاقتصادي.
    En primer lugar, la UNOPS utiliza cada vez más contratos no permanentes, como corresponde a una organización que se autofinancia. UN كان يعتمد المكتب أولا بإطراد على استعمال العقود غير الدائمة، كما هو مناسب ﻷية منظمة ذاتية التمويل.
    Esta Comisión es una entidad autofinanciada, que obtiene sus ingresos de los derechos de publicidad abonados por las emisoras concesionarias. UN إن هذه اللجنة عبارة عن وكالة ذاتية التمويل تتلقى إيراداتها من الضرائب المحصلة من الإعلان التي تدفعها المحطات التي تملك الحق في البث.
    En 2004, las Naciones Unidas se unieron a partnerjob.com, organización autofinanciada sin fines lucrativos cuyo objetivo es facilitar la movilidad de los empleados de sus miembros ayudando a encontrar puestos de trabajo para sus cónyuges. UN 85 - في عام 2004 انضمت الأمم المتحدة إلى مجموعة partnerjob.com وهي منظمة ذاتية التمويل لا تهدف للربح تعمل على تسهيل حراك أعضائها من الموظفين بالمساعدة في إيجاد وظائف لأزواجهم.
    Insistió en que la UNOPS era, y continuaría siendo en el futuro previsible, una organización basada en proyectos y autofinanciada, valorada como un recurso fundamental para la infraestructura y las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما أكد على أن المكتب هو حاليا، وسيظل في المستقبل المنظور، منظمة ذاتية التمويل قائمة على المشاريع معترف بها بوصفها موردا مركزيا للهياكل الأساسية والمشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    Insistió en que la UNOPS era, y continuaría siendo en el futuro previsible, una organización basada en proyectos y autofinanciada, valorada como un recurso fundamental para la infraestructura y las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما أكد على أن المكتب هو حاليا، وسيظل في المستقبل المنظور، منظمة ذاتية التمويل قائمة على المشاريع معترف بها بوصفها موردا مركزيا للهياكل الأساسية والمشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo está de acuerdo con el Presidente Kagame en que el conflicto de la República Democrática del Congo es una " guerra autofinanciada " . UN ويتفق الفريق مع الرئيس كاغامي، الذي وصف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنه " حرب ذاتية التمويل " .
    El Centro es un organización independiente y autofinanciada establecida en virtud de la Ordenanza sobre el Centro de Artes de Hong Kong (cap. 304) en 1974. UN والمركز هو منظمة مستقلة ذاتية التمويل أُنشئ في عام 1974 بموجب القانون المتعلق بمركز هونغ كونغ للفنون (المادة 304).
    La propuesta de presentar el presupuesto de la División de Suministros en el marco del presupuesto administrativo y de apoyo a los programas podría aplicarse sin necesidad de que la Junta Ejecutiva adoptara una decisión definitiva sobre la conveniencia o no de que la División de Suministros pasara a financiarse en forma autónoma. UN فالاقتراح الداعي إلى عرض ميزانية شعبة اﻹمداد في إطار ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي يمكن تنفيذه دون أن يتخذ المجلس التنفيذي قرارا نهائيا حول ما إذا كان ينبغي أن تصبح شعبة الامداد ذاتية التمويل.
    Una División de Suministros financiada en forma autónoma UN شعبة إمداد ذاتية التمويل
    El Administrador reafirmó el principio de universalidad y subrayó la importante función que el PNUD desempeñaba en los países contribuyentes netos por conducto del sistema de coordinadores residentes y la participación en actividades de desarrollo autofinanciadas. UN ٧٢ - وأكد مدير البرنامج من جديد مبدأ العالمية وشدد على أهمية الدور الذي يلعبه البرنامج في البلدان المساهمة الصافية عن طريق نظام المنسق المقيم وبالاشتراك في اﻷنشطة اﻹنمائية ذاتية التمويل.
    Las bibliotecas comunitarias financiadas por el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina son un ejemplo de servicios nuevos a cargo de las propias mujeres y se tiene el propósito de que se autofinancien en su totalidad tras un período inicial de puesta en marcha. UN وأصبحت مكتبات المجتمع المحلي، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، مثالا على الخدمات الجديدة التي تديرها النساء بأنفسهن، والتي أريد لها أن تصبح ذاتية التمويل بعد المرحلة اﻷولية ﻹقامتها.
    Se sugirió también que en la futura labor sobre derecho de insolvencia e infraestructura se incluyera un mecanismo de autofinanciación para asegurar que la capacitación fuera sostenible y continua. UN وكان هناك أيضا اقتراح بأن يتضمن العمل المقبل بشأن قانون الإعسار والبنية التحتية ايجاد آلية ذاتية التمويل لضمان استدامة واستمرارية التدريب. واو- خيارات اعادة الهيكلة
    El CIF/OIT es básicamente una organización que se autofinancia. UN ٧٠ - والمركز هو بصورة رئيسية منظمة ذاتية التمويل.
    Por conducto del PNUMA se movilizaron inversiones en tecnologías de energía no contaminante, lo que contribuyó, entre otras cosas, a la creación en la India de un mercado de créditos autofinanciado que permita a 100.000 personas de aldeas rurales financiar la compra de sistemas de alumbrado con energía solar. UN وقد تمت تعبئة الاستثمارات في تكنولوجيا الطاقة النظيفة من خلال قيام البرنامج، بعدة أنشطة منها سوق ائتمانية ذاتية التمويل في الهند مكنت 000 100 شخص في القرى الريفية من تمويل شراء نظم للإنارة بالطاقة الشمسية.
    Los inspectores sugirieron que la tarea del comité propuesto consistiera en preparar medidas para la creación de un plan conjunto y autoadministrado de seguro médico para todas las organizaciones con sede en Ginebra, que sirviera de base más adelante para un plan europeo o regional que abarcara todas las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Europa. UN واقترح المفتشان أن مهمة اللجنة المقترحة ستتمثل في وضح خطط لإنشاء خطة مشتركة ذاتية التمويل للتأمين الصحي لجميع المؤسسات التي توجد مقارها في جنيف، قد تشكل أساساً لخطة أوروبية أو إقليمية محتملة تشمل جميع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في أوروبا.
    Este proyecto se inició a principios de 2002 para facilitar la pronta iniciación del MDL complementando los recursos proporcionados con cargo al presupuesto básico y con la esperanza de que el MDL adquiriera autonomía financiera. UN بدأ هذا المشروع في أوائل عام 2002 لتيسير الانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة من خلال زيادة الموارد المقدمة من الميزانية الأساسية، على أمل أن تصبح آلية التنمية النظيفة آلية ذاتية التمويل.
    Aunque el objetivo es que estos centros puedan autofinanciarse con la participación del sector privado y de las organizaciones no gubernamentales, es posible que se produzca una enorme diferencia entre las necesidades de recursos y su disponibilidad. UN ولئن كان الهدف هو جعل هذه المراكز ذاتية التمويل باشتراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، فإن هناك فجوة هائلة محتملة بين المتطلبات من الموارد وسهولة الحصول عليها.
    iii) Medios de difusión independientes y autofinanciados accesibles para todos los segmentos de la sociedad UN ' 3` إتاحة وسائط إعلام مستقلة ذاتية التمويل لجميع قطاعات المجتمع
    La fórmula, revisada por la División de Finanzas, Control y Administración sobre la base de la nueva estructura orgánica, constituye una base más transparente para garantizar la autofinanciación de los diversos sectores de la cartera de proyectos de la UNOPS. UN والصيغة، التي نقحتها شعبة المالية والرقابة واﻹدارة استنادا إلى الهيكل التنظيمي الجديد، تتيح اﻵن أساسا أكثر شفافية لضمان أن تكون مختلف فروع الحافظة المالية لمشاريع المكتب ذاتية التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus