Poniendo de relieve que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están interrelacionadas, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
Poniendo de relieve que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están interrelacionadas, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
Mi delegación observa que se han realizado avances significativos en varias esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial. | UN | وينوه وفدي بالتقدم الكبير الذي أحرز في عدد من المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل. |
Como se debatió en el tercer período ordinario de sesiones de 1996, las cuestiones prioritarias para el PNUD en 1997 son las siguientes: | UN | ٢ - والمسائل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٧٩٩١، كما نوقشت في الدورة العادية الثالثة لعام ٦٩٩١، هي: |
A ese respecto, cabe recordar que dicha Comisión nacional aprobó y aplicó un plan de acción que cuadra perfectamente con los objetivos prioritarios del programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, programa técnico de las Naciones Unidas cuyo objetivo es mantener y facilitar el régimen de la moratoria. | UN | وفي هذا الصدد يجدر التذكير بأن هذه اللجنة قد اعتمدت ونفذت خطة عمل متسقة تماما مع الأهداف ذات الأولوية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية وهو برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرمي إلى دعم نظام الوقف الاختياري وتيسيره. |
Actualización de las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados en 2010 | UN | تحديث الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2010 |
En ese marco también se abordan los desafíos persistentes señalados en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | فذلك الإطار يواجه أيضاً التحديات المستمرة المبينة في المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Reiterando que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están relacionadas entre sí, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |
- Agosto de 1995, Asmara (Eritrea): consulta para determinar las esferas prioritarias del Programa; | UN | آب/أغسطس 1995، أسمره، إريتريا: مشاورات للاتفاق على المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل دون الإقليمي؛ |
También se tienen en cuenta distintos aspectos importantes para la aplicación de la Convención, entre ellos el enfoque participativo, en particular de la sociedad civil, en el marco de la elaboración y la ejecución de los proyectos relacionados con las principales esferas prioritarias del Programa de acción de esta subregión. | UN | وتراعى أيضاً في إعداد وتنفيذ المشاريع في الميادين الرئيسية ذات الأولوية لبرنامج العمل دون الإقليمي جوانب مختلفة تتسم بالأهمية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما النهج القائم على مشاركة المجتمع المدني. |
Se establecerán otras actividades prioritarias del Programa de acción regional en la Conferencia Ministerial regional que se celebrará en Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) en junio de 2003. | UN | وستجري صياغة الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي من خلال المؤتمر الوزاري الإقليمي الذي سيُعْقَد في أبو ظبي بالإمارات العربية المُتحدة في حزيران/يونيه 2003. |
Ahora bien, la Unión Europea también reconoce que quedan pendientes muchos retos -- retos que se destacaron en las 10 esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, así como en las cinco nuevas prioridades identificadas en el Informe sobre la juventud mundial 2003. | UN | ولكن الاتحاد الأوروبي يدرك أيضا أن تحديات كثيرة ما زالت باقية، وهي تحديات تم إبرازها في المجالات الـ 10 ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي، وكذلك في الأولويات الخمس الجديدة التي تم تحديدها في تقرير الشباب في العالم لعام 2003. |
El Gobierno de Viet Nam, que considera que los jóvenes son el futuro del país, cree que es muy importante ocuparse de las cuestiones que guardan relación con ellos, sobre todo de las 10 esferas prioritarias del Programa Mundial de Acción, que son interdependientes y están interrelacionadas. | UN | وبالنظر إلى أن الشباب هم مستقبل البلاد، تولي حكومة فييت نام أهمية كبيرة لمعالجة مشاكل الشباب، بما في ذلك في المجالات العشرة ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي، التي تتسم بالتكافل والترابط فيما بينها. |
iv) Algunas subregiones, como la de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, han comenzado a ejecutar algunas de las actividades prioritarias del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África; | UN | ' 4` بدأت بالفعل بعض المناطق دون الإقليمية، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في تنفيذ بعض الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا؛ |
C. Consideración de las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados 12 - 22 5 | UN | جيم - النظر في الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً 12-22 5 |
II. Actualización de las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados en 2010 11 | UN | الثاني - تحديث الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2010 12 |
C. Consideración de las actividades prioritarias del Programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | جيم - النظر في الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخـبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
La mitigación de las consecuencias de Chernobyl ha sido una de las esferas prioritarias del Programa de cooperación técnica del OIEA en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania. | UN | 41 - كان التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل أحد المجالات ذات الأولوية لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
Como se debatió en el tercer período ordinario de sesiones de 1996, las cuestiones prioritarias para el PNUD en 1997 son las siguientes: | UN | ٢ - والمسائل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٧٩٩١، كما نوقشت في الدورة العادية الثالثة لعام ٦٩٩١، هي: |
A partir de 2000 se vienen celebrando cada año encuentros trimestrales de representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales con parlamentarios, activistas estatales y representantes de los partidos políticos para tratar aspectos prioritarios del programa de Acción, uno de los cuales se refiere a la potenciación de la función de la mujer en la sociedad. | UN | واعتبارا من عام 2000، يعقد ممثلو المنظمات الأهلية غير التجارية،كل عام، لقاءات فصلية مع أعضاء البرلمان وكبار الشخصيات الرسمية وممثلي الأحزاب السياسية، وذلك لمناقشة التوجهات ذات الأولوية لبرنامج العمل، والتي من بينها زيادة دور المرأة في المجتمع. |
Los ámbitos prioritarios de su programa de investigación giran en torno a las cuestiones relacionadas con la migración, como las remesas de fondos, la tecnología de la información y las comunicación y el empoderamiento de la mujer, el género, las cuestiones de paz y seguridad, y la participación política de la mujer. | UN | وتتعلق المجالات ذات الأولوية لبرنامج بحوثه بالمسائل المتصلة بالهجرة مثل التحويلات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكين المرأة، والمسائل الجنسانية والمتعلقة بالسلام والأمن، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Por consiguiente, las medidas para facilitar su preparación serán una tercera esfera de prioridad del programa de trabajo inicial del CCT. | UN | ولذلك فإن اﻹجراءات اللازمة لتيسير إعدادها ستشكل مجالاً ثالثاً مناسباً من المجالات ذات اﻷولوية لبرنامج العمل اﻷولي للجنة العلم والتكنولوجيا. |