Por ejemplo, en la esfera de las sustancias peligrosas, se realiza un examen de los productos químicos que se sabe son objeto de comercio y se establece una lista de medidas prioritarias mediante un mecanismo dinámico de fijación de prioridades y selección. | UN | ففي مجال المواد الخطرة، على سبيل المثال، أُجري استعراض للمواد الكيميائية المتداولة في السوق، ووضعت قائمة للإجراءات ذات الأولوية من خلال اختيار دينامية وآلية لوضع الأولويات. |
En la mayoría de los casos, el Instituto trata de mantener o renovar su actuación en ciertas esferas prioritarias mediante proyectos de dimensión limitada, pese a la falta de fuentes de financiación importantes. | UN | ويحاول المعهد، في معظم الحالات، مواصلة أو تجديد عمله المتعلق بالمسائل ذات الأولوية من خلال مشاريع ذات أبعاد محدودة على الرغم من عدم توفّر التمويل الكبير. |
La CEPA contribuyó a aumentar la capacidad de los Estados miembros de formular y ejecutar políticas y programas macroeconómicos y sectoriales armonizados en esferas prioritarias mediante sus proyectos de fomento de la capacidad y prestación de asistencia técnica. | UN | ساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات منسقة في مجال الاقتصاد الكلي وسياسات وبرامج قطاعية في المجالات ذات الأولوية من خلال بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية. |
Éstos, como se indicó en el informe, incluían la atención prestada a los problemas del desarrollo de África, así como el mejoramiento de la cooperación interinstitucional en algunos sectores prioritarios, mediante arreglos de grupos sectoriales y corrientes de recursos modestos. | UN | وشملت الإنجازات: كما ورد في التقرير، تركيز الاهتمام على قضايا التنمية في أفريقيا وتحسين التعاون بين الوكالات في بعض القطاعات ذات الأولوية من خلال ترتيبات للعمل كمجموعات وتدفقات متواضعة للموارد. |
Actividades promocionales directamente vinculadas a la elaboración de programas prioritarios mediante mecanismos como seminarios, cursos prácticos y simposios; | UN | ● الأنشطة الترويجية التي تتصل اتصالا مباشرا بصوغ البرامج ذات الأولوية من خلال آليات مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات؛ |
Se prestará apoyo a medidas prioritarias mediante el desarrollo, difusión y demostración de los conocimientos e instrumentos científicos y técnicos necesarios para lograr una gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيقدم الدعم للإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتعميم وتوضيح المعرفة العلمية والتقنية والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية. |
Se prestará apoyo a las medidas prioritarias mediante la recopilación, difusión y demostración de los conocimientos científicos y técnicos, los instrumentos y las evaluaciones necesarias para implementar la gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيقدم الدعم للتدابير ذات الأولوية من خلال وضع ونشر المعارف العلمية التقنية والأدوات وإجراء البيانات العملية بشأنها، وعمليات التقييم اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Se prestará apoyo a medidas prioritarias mediante el desarrollo, difusión y demostración de los conocimientos e instrumentos científicos y técnicos necesarios para lograr una gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيقدم الدعم للإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتعميم وتوضيح المعرفة العلمية والتقنية والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية. |
Se prestará apoyo a medidas prioritarias mediante la recopilación, difusión y demostración de los conocimientos científicos y técnicos, los instrumentos y las evaluaciones necesarias para implementar la gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيقدَّم الدعم للإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع ونشر وتوضيح المعرفة العلمية والتقنية والأدوات والتقييمات اللازمة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Prestará apoyo a medidas prioritarias mediante el desarrollo y la demostración de conocimientos científicos y técnicos, un panorama mundial e instrumentos para la gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Se prestará apoyo a las medidas prioritarias mediante la recopilación, difusión y demostración de los conocimientos científicos y técnicos, los instrumentos y las evaluaciones necesarias para implementar la gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيقدم الدعم للتدابير ذات الأولوية من خلال وضع ونشر المعارف العلمية التقنية والأدوات وإجراء البيانات العملية بشأنها، وعمليات التقييم اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Se prestará apoyo a las acciones prioritarias mediante el desarrollo y la demostración de los conocimientos científicos y técnicos, la perspectiva mundial y los instrumentos para la gestión racional de los productos químicos. | UN | وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los serios esfuerzos que se han realizado para reasignar los recursos a las esferas prioritarias mediante la redistribución de puestos. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الجادة المبذولة لإعادة توجيه الموارد إلى المجالات ذات الأولوية من خلال النقل. الجدول خامسا - 6 |
A través de una red de 104 organizaciones de base comunitaria afiliadas al OOPS, el programa de servicios sociales continuó proporcionando a los refugiados palestinos acceso a oportunidades de abordar sus necesidades socioeconómicas prioritarias mediante diversas actividades, entre ellas la concienciación, la capacitación profesional y el suministro de crédito. | UN | ومن خلال شبكة تضم 104 من منظمات المجتمع المحلي المرتبطة بالأونروا، استمر برنامج الخدمات الاجتماعية في توفير الفرص للاجئين الفلسطينيين لسد احتياجاتهم الاجتماعية والاقتصادية ذات الأولوية من خلال أنشطة متنوعة، منها التوعية، والتدريب على المهارات، وتوفير الائتمانات. |
:: El establecimiento de un grupo de instructores para las actividades futuras de capacitación en las regiones prioritarias mediante la realización de un proyecto de formación de instructores en febrero de 2013 | UN | :: تحديد مجموعة من المدربين لإجراء دورات تدريبية في المستقبل في المناطق ذات الأولوية من خلال الاضطلاع بمشروع تدريب المدربين في شباط/فبراير 2013 |
Observación 14. El PNUD ha promovido de forma eficaz el diálogo entre el gobierno y la sociedad civil a nivel nacional y local, lo que ha permitido que aumenten los partidarios de la consolidación de la paz y las mejoras en el diseño de programas en esferas prioritarias mediante la participación de una amplia gama de partes interesadas. | UN | 48 - النتيجة 14: عزز البرنامج الإنمائي بالفعل الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي، وهو ما مكن من توسيع دائرة أنصار بناء السلام وإدخال تحسينات في تصميم البرامج في المجالات ذات الأولوية من خلال إشراك مجموعة أوسع من الأطراف المعنية. |
Objetivo para 2014: todos los asociados para el desarrollo armonizan de manera progresiva sus carteras de ayuda con la política de gestión de la ayuda para apoyar los programas nacionales prioritarios mediante el aumento de los compromisos de financiación presupuestaria | UN | الهدف لعام 2014: قيام جميع شركاء التنمية تدريجيا بمواءمة حافظات المعونة الخاصة بهم مع سياسة إدارة المعونة بهدف دعم البرامج الوطنية ذات الأولوية من خلال زيادة الالتزامات بالتمويل المدرجة في الميزانية |
33. A este respecto, uno de los desafíos que enfrentan los gobiernos africanos es la promoción de la inversión en los sectores estratégicos o prioritarios mediante la reorientación de los recursos financieros hacia esos sectores. | UN | 33- وأحد التحديات التي تواجه الحكومات الأفريقية في هذا الصدد هو كيفية الترويج للاستثمار في القطاعات الاستراتيجية أو القطاعات ذات الأولوية من خلال إعادة توجيه الموارد المالية نحو هذه القطاعات. |
A nivel intergubernamental, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su primer período de sesiones de examen, analizó a fondo las cuestiones del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, y aumentó la comprensión de asuntos prioritarios mediante la determinación de las limitaciones y los obstáculos principales que dificultan la ejecución. | UN | وعلى الصعيد الحكومي الدولي، أجرت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الاستعراضية الأولى، استعراضا متعمقا للمسائل المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، وعززت فهم الشواغل ذات الأولوية من خلال تحديد القيود والعقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التنفيذ. |