Cada vez se tiene más en cuenta la situación de la mujer con necesidades especiales y desventajas múltiples. | UN | ويجري الالتفات بشكل متزايد إلى وضع المرأة ذات الاحتياجات الخاصة والتي تعاني من أضرار متعددة. |
La relación entre el transporte eficiente y las perspectivas de desarrollo era singularmente importante para los países con necesidades especiales. | UN | وتتسم الروابط بين كفاءة النقل وآفاق التنمية بأهمية حاسمة بشكل خاص بالنسبة إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
El trabajo a parte parcial y voluntario puede ser especialmente importante para proporcionar servicios a grupos con necesidades especiales. | UN | ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة. |
El trabajo a jornada parcial y voluntario puede ser especialmente importante para proporcionar servicios a grupos con necesidades especiales. | UN | ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة. |
Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. | UN | وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. | UN | وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. | UN | وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
Las organizaciones de mujeres que se ocupan de las viudas y otros grupos con necesidades especiales causaron una muy buena impresión al experto. | UN | وأعجب الخبير بالخصوص بالمنظمات النسائية التي ترعى شؤون الأرامل وغيرها من الجماعات ذات الاحتياجات الخاصة. |
:: Abordar los retos de los países con necesidades especiales. | UN | :: التصدي لتحديات البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
Abordar los retos de los países con necesidades especiales | UN | التصدي لتحديات البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
La Comisión acaba de finalizar la elaboración de un registro, y ha prestado ayuda para la reinserción de personas con necesidades especiales pertenecientes a " otros grupos armados " afines a las SAF. | UN | ولقد أنهت هذه اللجنة لتوها عملية التسجيل، وقدمت الدعم في مجال إعادة الإلحاق إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضمن عناصر الجماعات المسلحة الأخرى المنضمة إلى القوات المسلحة السودانية. |
Debemos prestar especial atención a esas naciones con necesidades especiales. | UN | ولا بد أن نولي عناية فائقة للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
Las Partes que son PMA con necesidades especiales recibirán asistencia de manera oportuna | UN | :: البلدان الأطراف الأقل نمواً ذات الاحتياجات الخاصة تحصل على المساعدة في الوقت المناسب |
Las Partes que son países menos adelantados con necesidades especiales recibirán en asistencia de manera oportuna | UN | :: تُقدم المساعدة في الوقت المناسب إلى البلدان الأطراف الأقل نمواً ذات الاحتياجات الخاصة |
* Ejemplos de actividades realizadas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: | UN | :: أمثلة للأنشطة المُضطلع بها في عام 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
Ejemplos de actividades desarrolladas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: | UN | :: أمثلة لأنشطة منفذة في 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
El proyecto se centrará en países con necesidades especiales, teniendo en cuenta las enseñanzas aprendidas y experiencias adquiridas en diferentes regiones. | UN | وسيركز المشروع على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة مع مراعاة الدروس المستفادة والخبرات المستمدة من مختلف المناطق. |
El proyecto se centrará en países con necesidades especiales, teniendo en cuenta las enseñanzas y experiencias acumuladas en diferentes regiones. | UN | وسيركز المشروع على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة مع مراعاة الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة من مختلف المناطق. |
La UNCTAD realiza diversas actividades para ayudar a los países que tienen necesidades especiales. | UN | ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
También se consideró que al elaborar programas y políticas era necesario adoptar medidas concretas para mejorar las oportunidades de empleo para grupos con necesidades específicas. | UN | كما أن اتخاذ إجراءات محددة تتوخى تعزيز فرص العمل لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضروري لرسم السياسات والبرامج. |
Apoyo de las personas desfavorecidas y de los grupos con necesidades concretas | UN | دعم الضعفاء والجماعات ذات الاحتياجات الخاصة |
17. Debería prestarse más atención a los países que tengan necesidades especiales. | UN | 17 - وأضاف أنه ينبغي أن تحظى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة بمزيد من الاهتمام. |