"ذات الاستخدام المزدوج في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de doble uso en
        
    • de doble uso para
        
    • de doble uso caigan en
        
    En el anexo IV del Plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. UN ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة.
    Hay numerosos elementos y materiales de doble uso en el Iraq. UN ويوجد العديد من اﻷصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    El Grupo ha podido contabilizar todos los helicópteros militares o de doble uso en territorio de Guinea. UN وقد حصر الفريق الطائرات العمودية سواء العسكرية أو ذات الاستخدام المزدوج في الأراضي الغينية.
    En el caso de bienes de doble uso en el ámbito de las armas no convencionales, un comité especial formado por miembros de varios ministerios supervisa la concesión de licencias en los casos más delicados. UN وبخصوص السلع ذات الاستخدام المزدوج في الميدان غير التقليدي، تُشرف لجنة خاصة تتألف عضويتها من ممثلين لعدة وزارات على عملية إصدار التراخيص في الحالات الحساسة بصورة خاصة.
    Asimismo, la Unión sigue asignando gran importancia a los esfuerzos del Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble uso para seguir fortaleciendo los controles de la transferencia de armas. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة أيضا لجهود ترتيب فاسنار بشأن قيود تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في زيادة تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة.
    Muchos países que no participan en el Grupo Australia han reconocido el valor de las listas de control completas del Grupo para impedir que los materiales químicos y biológicos, el equipo y la tecnología de doble uso caigan en manos de agentes que llevan a cabo actividades de proliferación. UN وأدركت بلدان كثيرة لا تشارك في فريق أستراليا فائدة قوائم الفريق الشاملة للرقابة في الحيلولة دون سقوط المواد والمعدات والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية ذات الاستخدام المزدوج في الأيدي التي تسعى لانتشارها.
    La base jurídica para el control de los artículos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento de la Unión Europea CE1334/2000. UN الأساس القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    El fundamento jurídico para el control de los productos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento (CE) No. 1334/2000. UN ويتمثل السند القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك في نظام الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    En lo que respecta al intercambio de artículos, entre otros, todo tipo de armas, se ha intercambiado información relativa a los artículos de doble uso en el seno del Comité Interdepartamental de lucha contra la transferencia ilegal de armas, lo que no hará más que mejorar el control de las exportaciones y el tránsito. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن تبادل السلع، ومن جملتها جميع أنواع الأسلحة، يتم من الآن فصاعدا تبادل المعلومات عن السلع ذات الاستخدام المزدوج في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات لمحاربة النقل غير المشروع للأسلحة، مما سيحسّن بالتأكيد مراقبة الصادرات والنقل العابر.
    En mayo se realizó un curso avanzado de capacitación para expertos en misiles tomados de la lista, que estuvo dedicado a la inspección y la vigilancia de artículos y capacidades de doble uso en el Iraq. UN ونُظمت في أيار/مايو دورة تدريبية معززة لخبراء القذائف من بين الخبراء المدرجة أسماؤهم في القائمة، وخُصصت للتدريب على التفتيش والرصد المتعلقين بالمواد والقدرات ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    Ese comité está presidido por el órgano que se encarga de otorgar las licencias para los artículos de doble uso en Dinamarca, el Organismo para la Vivienda y la Construcción dependiente del Ministerio de Asuntos Económicos y Empresariales, y está integrado por representantes de los ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa y Ciencia y Tecnología, así como de diversos órganos subsidiarios. UN وتتولى رئاسة هذه اللجنة السلطة المعنية بإصدار التراخيص ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك، وهي الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير التابعة لوزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية والعدل والدفاع والعلم والتكنولوجيا، بالإضافة عدد من الهيئات الفرعية الخاضعة لها.
    En la esfera de la educación, el UNICEF adoptó una estrategia de " doble uso " en relación con los suministros, al enviar suministros escolares esenciales a zonas del territorio palestino ocupado que atravesaban situaciones de emergencia y a zonas que no atravesaban esas situaciones. UN وفي مجال التعليم، اتبعت اليونيسيف استراتيجية الإمداد بالمواد " ذات الاستخدام المزدوج " في توجيه اللوازم المدرسية الأساسية إلى مجالات الطوارئ وغيرها على السواء في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    También es evidente que la tecnología, los conocimientos y los equipos que se necesitan para el desarrollo de los programas nucleares militares, en particular las tecnologías de doble uso en el ámbito del ciclo del combustible y, específicamente, el enriquecimiento de uranio, se han hecho mucho más accesibles. UN وتكشف أيضا أن التكنولوجيا والدراية الفنية والمعدات اللازمة لتطوير برامج نووية عسكرية، ولا سيما التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في مجال دورة الوقود، وخاصة تخصيب اليورانيوم - أضحت إمكانية الوصول إليها أكبر.
    :: No obstante, de acuerdo con la Reglamentación 1334/2000 de la Comisión Europea, no se permite a los funcionarios aduaneros italianos controlar los cargamentos de doble uso en " tránsito externo " (es decir, que no entran físicamente en la zona aduanera europea) o, según la declaración, están dirigidos a un almacén aduanero o a una zona de libre comercio. UN :: غير أنه طبقا للائحة المجلس الأوروبي رقم 1334/2000، لا يسمح لضباط الجمارك الإيطاليين بمراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج في حالة " المرور العابر الخارجي " (أي التي لا تدخل فعلا إلى المنطقة الجمركية الأوروبية)، أو التي يصرح على نحو آخر بأنها موجهة إلى مستودع جمركي أو منطقة تجارة حرة.
    18. Del 30 de octubre al 10 de noviembre tuvo lugar otro curso en Colonia (Alemania), en el que participaron 19 expertos de 13 Estados Miembros y cuyo principal objetivo era impartir los conocimientos prácticos necesarios para inspeccionar y vigilar el equipo y los medios de producción de material de doble uso en el ámbito de los misiles. UN 18 - وأجريت دورة أخرى في كولون، ألمانيا، من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر. وشارك في هذه الدورة 19 خبيرا من 13 دولة عضو، وكان الهدف الرئيسي منها تطوير مهارات عملية لتفتيش ورصد معدات وقدرات الإنتاج ذات الاستخدام المزدوج في مجال الصواريخ.
    La ley sobre la exportación de productos de doble uso se ha redactado de conformidad con el Reglamento del Consejo Europeo (CE) No. 1334/2000 de 22 de junio de 2000, que establece un sistema común de control eficaz de la exportación de los productos de doble uso en los Estados miembros de la Unión Europea. UN وأُعد قانون تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج وفقا لتوجيه المجلس الأوروبي رقم 1334/2000 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2000، الذي وُضع بموجبه نظام مشترك فعال للرقابة على تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Estos [últimos] artículos de doble uso figuran en un anexo del Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo (www.dti.gov.uk.export.control/legislation/ ecreg.htm) en su versión enmendada, por el que se establece un régimen de control de las exportaciones de bienes y tecnologías de doble uso en la Comunidad Europea. UN وتوجد قائمة تلك البنود في مرفق القاعدة التنظيمية 1334/2000 لمجلس الاتحاد الأوروبي، بصيغته المعدلة، (www.dti.gov.uk/export.control/legislation/ecreg.htm) وهي قاعدة تحكم مراقبة الصادرات من البنود والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج في الاتحاد الأوروبي.
    Ésta se ha redactado de conformidad con el Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo de la Unión Europea, de 22 de junio de 2000, que establecía un eficaz sistema común de control de las exportaciones de artículos de doble uso en los Estados miembros de la Unión Europea, incluidos los principios derivados de las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares (INFCIRC/254). UN وقد أُعد القانون عملا بالقاعدة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000، التي تضع نظام مراقبة مشترك وفعال لتصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المبادئ المأخوذة من المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية (INFCIRC/254).
    La Ley de no proliferación de las armas de destrucción en masa de 1993 (Ley No. 87 de 1993) faculta al Consejo Sudafricano para la No Proliferación para que controle la exportación, la importación, el tránsito y la reexportación de equipo, material y tecnología de doble uso para fabricar armas de destrucción en masa y otros sistemas de armas avanzados. UN ويمنح قانون عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 1993 (القانون رقم 87 لعام 1993) السلطة القانونية للمجلس لمراقبة استيراد التكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج في جنوب أفريقيا التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل وغيرها من نظم الأسلحة المتطورة، ومراقبة تصديرها وعبورها وإعادة تصديرها.
    Se han adoptado otras leyes para impedir que las armas de destrucción en masa y los materiales de doble uso caigan en manos de terroristas y agentes no estatales, así como para hacer un seguimiento de las contribuciones extranjeras recibidas por organizaciones no gubernamentales y de beneficencia. UN واعتمدت أيضاً قوانين أخرى للحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الاستخدام المزدوج في يد الإرهابيين والجهات الفاعلة من غير الدول ورصد التبرعات الأجنبية التي تتلقاها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus