"ذات الاقتصاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con economías
        
    • con economía
        
    • las economías
        
    • economías de
        
    • de economía
        
    • con una economía
        
    • tenían economías
        
    La recesión y el desempleo siguen afectando a los países industrializados, sobre todo en Europa occidental, y el proceso de transición de los antiguos países con economías de planificación centralizada pesa también sobre la economía mundial. UN وقال إن الانكماش والبطالة ما زالا سائدين في البلدان الصناعية وبخاصة في أوروبا الغربية وإن العملية الانتقالية في البلدان ذات الاقتصاد المخطط السابق ما زالت تشكل عبئا ثقيلا على الاقتصاد العالمي.
    Ello se debió principalmente a un aumento de las reservas de los países con economías diversificadas de la región. UN وكان ذلك أساسا نتيجة ارتفاع اﻹحتياطيات في الدول ذات الاقتصاد اﻷكثر تنوعا.
    1994c Todas las economías de mercado desarrolladas UN جميع البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي
    China, con una economía floreciente, es un factor importante que contribuye al bienestar económico de Asia y del mundo en general. UN إن الصين ذات الاقتصاد القوي تعتبر عاملا هاما يسهم في تحقيق الرفاه الاقتصادي في آسيا وفي العالم كله.
    Esto produjo efectos positivos en la situación financiera no sólo de los países del CCG, sino también de los países de la región con economías diversificadas. UN وكان لهذا أثر إيجابي على الوضع المالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي وكذلك للبلدان ذات الاقتصاد المتنوع في المنطقة.
    Los países con economías en expansión han superado a Nueva Zelandia en lo que respecta al nivel de vida. UN وتفوقت البلدان ذات الاقتصاد المتنامي على نيوزيلندا من حيث مستويات المعيشة.
    La brecha digital amenaza con marginar aún más a las economías y los pueblos de los países en desarrollo, así como a los de los países con economías en transición. UN وتهدد الفجوة الرقمية بإحداث المزيد من تهميش اقتصادات وشعوب البلدان النامية وكذلك البلدان ذات الاقتصاد الانتقالي.
    La brecha digital amenaza con marginar aún más a las economías y los pueblos de los países en desarrollo, así como a los de los países con economías en transición. UN إن الفجوة الرقمية تهدد بإحداث المزيد من تهميش اقتصادات وشعوب البلدان النامية وكذلك البلدان ذات الاقتصاد الانتقالي.
    La asistencia de ese tipo es especialmente útil para los países en desarrollo y con economías en transición, que carecen de esos conocimientos. UN فالمساعدة التي من هذا النوع هي مفيدة خاصة للدول النامية ذات الاقتصاد الانتقالي، التي تنقصها الخبرة في ذلك المجال.
    A menudo se ha señalado que algunos de los objetivos, por ejemplo, la reducción del paludismo, pueden ser valiosos para algunos países, por ejemplo en partes de Asia y del África subsahariana, pero no para otros, incluidos los países con economías en transición. UN وكثيرا ما يشار إلى أن بعض هذه الأهداف، مثلا الحد من الملاريا، قد يصلح لبعض البلدان، من قبيل بعض أجزاء آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء، دون أن يصلح لبلدان أخرى بما في ذلك البلدان ذات الاقتصاد الانتقالي.
    Entre las economías más diversificadas, sólo Egipto y Jordania lo lograron. UN ومن بين البلدان ذات الاقتصاد اﻷكثر تنويعا، لم يكتب النجاح لهذه الجهود إلا في مصر واﻷردن.
    Se corre el riesgo de que, por carecer de medios tecnológicos, particularmente de nuevas tecnologías de información y comunicaciones, las economías con estructuras débiles queden marginadas o totalmente excluidas del nuevo sistema competitivo. UN فمن دون اكتساب قدرات تكنولوجية خاصة في مجالي المعلومات والاتصالات، هناك خطر محتمل من تهميش البلدان ذات الاقتصاد الضعيف هيكليا أو من إقصائها كلية من النظام التنافسي الجديد.
    Otro problema es la ausencia de capacidad institucional en los países en desarrollo y las economías en transición. UN وهناك مشكلة أخرى، هي الافتقار الى القدرات المؤسسية في البلدان النامية وفي البلدان ذات الاقتصاد المار بمرحلة انتقالية.
    El monto total de las entradas en el Fondo de empleo en relación con el PNB en 1998 constituyó el 0,44%, lo cual es de cinco a diez veces menos que en los países con una economía de mercado desarrollada. UN وفي عام 1998، بلغ مجموع إيرادات صندوق العمالة بالنسبة إلى هيكل الناتج القومي الإجمالي 0.44 في المائة، أي أقل بما يتراوح بين 5 و10 أمثال تقريباً عن مستواه في البلدان ذات الاقتصاد السوقي المتقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus