"ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pertinentes aprobadas por la Asamblea General
        
    • pertinentes aprobados por la Asamblea General
        
    • pertinentes de la Asamblea General
        
    El Comité también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General sobre esos Territorios. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار كذلك القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    El Comité también tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General sobre esos Territorios. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار كذلك القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    Para concluir, instamos a los Estados Miembros a que trabajen con un espíritu abierto y flexible y con amplias miras de futuro, ajustándose de manera coherente a las directrices pertinentes aprobadas por la Asamblea General, con el fin de lograr un acuerdo tangible en el presente período de sesiones sustantivo. UN وختاما، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى العمل بطريقة منفتحة ومرنة وتطلعية، بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة للتوصل إلى اتفاق ملموس في هذه الدورة الموضوعية.
    Me centraré, en particular, en la aplicación plena y efectiva de los programas de acción pertinentes aprobados por la Asamblea General para asistir a los Estados amenazados y desfavorecidos. UN وسأولي من جانبي اهتماما خاصا في هذا الصدد، للتنفيذ الكامل والفعال لبرامج العمل ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة لما فيه مصلحة البلدان المعرضة للخطر.
    12. Solicita al Secretario General que ponga en marcha la iniciativa " Unidos en la acción " , de conformidad con los mandatos pertinentes aprobados por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ مبادرة " الأداء الموحد " وفقا للولايات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة؛
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y reafirmando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يؤكد من جديد القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Recordando también la resolución 1994/7 del Consejo, de 21 de julio de 1994, y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en apoyo de la labor del Comité, UN وإذ يشير أيضا الى قرار المجلس ١٩٩٤/٧ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل دعم عمل اللجنة،
    Recordando también la resolución 1994/7 del Consejo, de 21 de julio de 1994, y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en apoyo de la labor del Comité, UN وإذ يشير أيضا الى قرار المجلس ١٩٩٤/٧ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل دعم عمل اللجنة،
    Las diversas disposiciones de las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en años recientes, así como las diversas disposiciones aprobadas por importantes conferencias de las Naciones Unidas celebradas recientemente, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, también deben tenerse en cuenta en la forma adoptada. UN وينبغي أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار، بصيغتها المعتمدة، اﻷحكام المختلفة للقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، وكذلك شتى اﻷحكام ذات الصلة التي اعتمدت مؤخراً في المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة، لا سيما القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas en que se invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, especialmente desde 1975, a promover la cooperación internacional necesaria para la adopción por los Estados miembros de medidas prácticas para la protección de sus bienes culturales contra el tráfico ilícito, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والتي تدعو اليونسكو، وخاصة منذ سنة ١٩٧٥، إلى تعزيز التعاون الدولي الضروري لتقوم الدول اﻷعضاء باعتماد تدابير عملية من أجل حماية ممتلكاتها الثقافية من الاتجار غير المشروع بها،
    Teniendo en cuenta todas las demás resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, incluida la resolución 54/225, de 22 de diciembre de 1999, UN وإذ تضع في الاعتبار جميع القرارات الأخرى ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما فيها القرار 54/225 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    Recordando las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, la Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (19952004), UN إذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة واللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    Recordando las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General, la Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (19952004), UN إذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة واللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    La OSPAAAL participa anualmente en el Foro de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el bloqueo impuesto a Cuba, en el que se debate el informe de Cuba, dirigido al Secretario General de las Naciones Unidas, sobre las consecuencias de esta medida coercitiva unilateral y la necesidad de poner fin a la misma, de conformidad con las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General durante 14 años consecutivos. UN وتشارك الرابطة سنوياً في منتدى المنظمات غير الحكومية بشأن الحصار المفروض على كوبا، ويناقش المنتدى التقرير الكوبي إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن نتائج التدبير القسري الأحادي والحاجة إلى وضع حد له؛ وفقاً للقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة خلال الأربع عشرة سنة المتعاقبة.
    Reafirmando las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General y por el Consejo Económico y Social en relación con la necesidad de reforzar la cooperación internacional, incluso de carácter técnico, en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal con el objetivo de combatir eficazmente el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional, UN إذ تعيد تأكيد القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بضرورة تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التقني، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والفساد والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية مكافحةً فعالة،
    12. Solicita al Secretario General que ponga en marcha la iniciativa " Unidos en la acción " , de conformidad con los mandatos pertinentes aprobados por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " وفقا للولايات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة؛
    12. Solicita al Secretario General que ponga en marcha la iniciativa " Unidos en la acción " , de conformidad con los mandatos pertinentes aprobados por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ مبادرة " الأداء الموحد " وفقا للولايات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة؛
    11. Reafirma su solicitud al Secretario General de que ponga en marcha la iniciativa " Unidos en la acción " , de conformidad con los mandatos pertinentes aprobados por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados; UN 11 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن ينفِّذ مبادرة " الأداء الموحد " وفقاً للولايات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة؛
    La Comisión reconoció que un marco fundamental para esa función rectora era el compromiso de la comunidad internacional reflejado en la Declaración política (resolución S-20/2, anexo) y en otros documentos pertinentes aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones dedicado a la lucha en común contra el problema mundial de las drogas. UN واعترفت اللجنة بأن هنالك اطارا أساسيا للقيادة يوفّره التزام المجتمع الدولي الذي تجسّد في الاعلان السياسي (مرفق القرار دإ-20/2) وسائر الوثائق ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا.
    Solicita al Secretario General que ponga en marcha la iniciativa " Unidos en la acción " , de conformidad con los mandatos pertinentes aprobados por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos rectores de los organismos especializados (párr. 12). UN تطلب إلى الأمين العام تنفيذ مبادرة " الأداء الموحد " وفقا للولايات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة (الفقرة 12)
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y reafirmando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يؤكد من جديد القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus