28. En la preparación de la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que ponga a disposición de sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 28- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائه تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
33. En la preparación de la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que ponga a disposición de sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 33- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائه تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
32. En la preparación de la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que ponga a disposición de sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 32- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف الأعضاء تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
- las campañas, programas, servicios, estrategias y otros mecanismos idóneos desarrollados para proporcionar conocimientos básicos, información y apoyo al público en general, y en particular a los padres y niños; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من اﻵليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات اﻷساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين واﻷطفال؛ |
16.29 Basándose, entre otras cosas, en la labor pertinente de otras organizaciones e instituciones, así como en las contribuciones de expertos, asesores e instancias decisorias del exterior, en particular de los países con economías en transición, se potenciarán el intercambio de experiencias y el debate normativo entre los Estados miembros y otros interesados. | UN | 16-29 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي قامت بها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سيجري العمل على تعزيز تبادل الخبرات، وستجرى مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
El Relator Especial debe seguir utilizando de la mejor manera posible las comunicaciones que recibe, así como las noticias pertinentes que aparecen en los medios de comunicación. | UN | وينبغي أن يواصل المقرر الخاص تحقيق أفضل استخدام ممكن للبلاغات التي تلقاها وكذلك لﻷخبار ذات الصلة بالموضوع التي تظهر في وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
Además, para asegurar que la información que se suministrara fuera la misma que se proporcionara a los Estados que pudieran resultar afectados, se propuso emplear las mismas palabras que en el artículo 13, es decir, hacer referencia a " la información técnica disponible y otra información pertinente en que se base la evaluación " . | UN | وضمانا ﻷن تكون المعلومات المقدمة مطابقة للمعلومات التي أبلغت للدول المحتمل تضررها، اقترح أيضا أن تستخدم في هذه المادة نفس الصياغة المستخدمة في المادة ١٣، وأن تشير إلى " ما هو متاح من المعلومات التقنية والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع التي يستند إليها في التقييم " . |
30. En la preparación de la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que ponga a disposición de sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 30- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف الأعضاء تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
27. Al preparar la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que facilite a sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 27- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف الأعضاء تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
29. Al preparar la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la secretaría que facilite a sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 29- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
28. Al preparar la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la secretaría que facilite a sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 28- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
33. Al preparar la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la secretaría que facilite a sus miembros un análisis del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 33- وإعداداً لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
26. Para preparar la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la secretaría que facilite a sus miembros un análisis del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 26- وإعداداً لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي تقرر النظر فيها. |
- las campañas, programas, servicios, estrategias y otros mecanismos idóneos desarrollados para proporcionar conocimientos básicos, información y apoyo al público en general, y en particular a los padres y niños; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
- las campañas, programas, servicios, estrategias y otros mecanismos idóneos desarrollados para proporcionar conocimientos básicos, información y apoyo al público en general, y en particular a los padres y niños; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
- las campañas, programas, servicios, estrategias y otros mecanismos idóneos desarrollados para proporcionar conocimientos básicos, información y apoyo al público en general, y en particular a los padres y niños; | UN | الحملات والبرامج والخدمات والاستراتيجيات وغير ذلك من الآليات ذات الصلة بالموضوع التي توضع لتوفير المعارف والمعلومات الأساسية ودعم عامة السكان ولا سيما الوالدين والأطفال؛ |
16.29 Basándose, entre otras cosas, en la labor pertinente de otras organizaciones e instituciones, así como en las contribuciones de expertos, asesores e instancias decisorias del exterior, en particular de los países de economía en transición, se potenciarán el intercambio de experiencias y el debate sobre políticas entre los Estados miembros y otros interesados. | UN | 16-29 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي قامت بها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سيجري العمل على تعزيز تبادل الخبرات، وستجرى مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
16.29 Basándose, entre otras cosas, en la labor pertinente de otras organizaciones e instituciones, así como en las contribuciones de expertos, asesores e instancias decisorias del exterior, en particular de los países de economía en transición, se potenciarán el intercambio de experiencias y el debate sobre políticas entre los Estados miembros y otros interesados. | UN | 16-29 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي نفّذتها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمّعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سيجري العمل على تعزيز تبادل الخبرات، وستجري مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
16.29 Basándose, entre otras cosas, en la labor pertinente de otras organizaciones e instituciones, así como en las contribuciones de expertos, asesores e instancias decisorias del exterior, en particular de los países de economía en transición, se potenciarán el intercambio de experiencias y el debate sobre políticas entre los Estados miembros y otros interesados. | UN | 16-29 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي نفّذتها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمّعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سيجري العمل على تعزيز تبادل الخبرات، وستجري مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
En la actualidad se están celebrando debates en los órganos competentes del Consejo de la Unión Europea para formular los instrumentos jurídicos pertinentes, que sentarán las bases de la aplicación común. | UN | وتجري حاليا هيئات مجلس الاتحاد الأوروبي المعنية مناقشات من أجل إعداد الأدوات القانونية ذات الصلة بالموضوع التي ستشكل الأساس لهذا التنفيذ المشترك. |
Los restantes mecanismos judiciales pertinentes que se examinan más abajo son los Grupos Especiales sobre Delitos Graves en Timor Oriental, las Cámaras de Primera Instancia de Kosovo, la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina y el Tribunal de la causa Lockerbie. | UN | 2 - والآليات القضائية الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي تتناولها المناقشة أدناه هي الهيئات الخاصة في تيمور الشرقية، وهيئات المحاكمة في كوسوفو، ودائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك، ومحكمة لوكربي. |
1. Si la evaluación del artículo 10 indicare que existe un riesgo de causar daños transfronterizos sensibles, el Estado de origen lo notificará sin dilación a los Estados que puedan resultar afectados y les transmitirá la información técnica disponible y otra información pertinente en que se base la evaluación, indicando un plazo razonable dentro del cual deberán responder. | UN | ١- إذا اتضح من التقييم المشار إليه في المادة ٠١ وجود مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود، يجب على الدولة المصدر أن تُخطِر دون تأخير الدول التي يُحتمل أن تتأثر، وأن تحيل إليها ما هو متاح من المعلومات التقنية والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع التي يستند إليها التقييم مع تحديد مهلة معقولة يُطلَب منها الرد خلالها. |
1. Si la evaluación del artículo 12 indicara que existe un riesgo de causar daños transfronterizos sensibles, el Estado de origen notificará sin dilación esa situación a los Estados que puedan resultar afectados y les transmitirá la información técnica disponible y otra información pertinente en que se base la evaluación, indicando un plazo razonable dentro del cual deberán responder. | UN | ١ - إذا اتضح من التقييم المشار إليه في المادة ١٢ وجود مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود، وجب على الدولة المصدر أن تُخطر دون تأخير الدول التي يُحتمل أن تتأثر بهذا الضرر، وأن تحيل إليها المعلومات التقنية المتاحة والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع التي يستند إليها التقييم، مع تحديد مهلة معقولة يُطلب منها الرد خلالها. |