"ذات الطابع الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de carácter sexual
        
    • de naturaleza sexual
        
    • de tipo sexual
        
    No obstante, en este precepto no se incluye la definición de los delitos de carácter sexual, lo que tiene importancia pues las normas penales deben interpretarse de manera estricta, sin que exista la posibilidad de hacer extrapolaciones. UN ولكن هذا النص لا يقدم تعريفاً للجريمة ذات الطابع الجنسي في حين أن قانون العقوبات دقيق من حيث التفسير ولا يبيح التعميم:
    Al respecto, la delegación dominicana se felicita de la adopción del estatuto de la Corte Penal Internacional, el cual, por primera vez, califica de crímenes de guerra los delitos de carácter sexual perpetrados contra mujeres y niños. UN وأعربت المتكلمة عن ارتياح الوفد الدومينيكي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تعتبر، ﻷول مرة، جرائم حرب الجرائم ذات الطابع الجنسي التي تقترف ضد النساء واﻷطفال.
    Cuando la Ley de relaciones de empleo sustituyó a la Ley de contratos de empleo, se reforzaron las disposiciones relativas al acoso sexual incluyendo explícitamente las solicitudes o las actitudes directas e indirectas así como el empleo de materiales visuales de carácter sexual. UN وعندما حل قانون علاقات العمل محل قانون عقود العمل، جرى تعزيز الأحكام المتعلقة بالمضايقات الجنسية بالقيام صراحة بإدراج الطلبات المباشرة وغير المباشرة أو السلوك المباشر أو غير المباشر، وأيضا إدراج استخدام المواد البصرية ذات الطابع الجنسي.
    2. Que el autor haya hecho que esa o esas personas realizaran uno o más actos de naturaleza sexual. UN 2 - أن يدفع مرتكب الجريمة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص إلى ممارسة فعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    2. Que el autor haya hecho que esa o esas personas realizaran uno o más actos de naturaleza sexual. UN 2 - أن يتسبب المتهم في قيام الشخص أو الأشخاص بفعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    Los apartados p bis) (crímenes de tipo sexual), r bis) (personal de las Naciones Unidas) y t) (participación de niños) están todavía en estudio. UN والفقرات )ع مكررا( )الجرائم ذات الطابع الجنسي ، )ص مكررا( )موظفو اﻷمم المتحدة( ، و )ر( مشاركة اﻷطفال( كانت لا تزال موضع النقاش .
    Parece que esta prohibición abarca todos los abusos graves de carácter sexual cometidos contra la integridad física y moral de una persona por medio de coerción, amenaza de fuerza o intimidación de un modo que sea degradante y humillante para la dignidad de la víctima. UN وقد يبدو أن الحظر يشمل جميع الانتهاكات الخطيرة ذات الطابع الجنسي التي تلحق بالسلامة الجسدية والمعنوية لشخص ما من خلال القسر أو التهديد باستخدام القوة أو التخويف بشكل محط ومذل لكرامة الضحية.
    Los delitos de carácter sexual en general, como la violación y la agresión sexuales, ya no están considerados como crímenes contra la honestidad, como se entendía en el Código Penal precedente. UN والجرائم ذات الطابع الجنسي بصفة عامة، من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي لم تعد من الجرائم المنافية للشرف كما هو وارد في القانون الجنائي السابق.
    No se debería prestar atención únicamente a las faltas de carácter sexual. UN وينبغي ألا يقتصر التركيز على الإساءات السلوكية ذات الطابع الجنسي().
    Además, dado que la violación nunca está permitida con arreglo al derecho humanitario, los " servicios " forzados de carácter sexual constituyen siempre infracciones violentas del derecho humanitario. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا ﻷنه لا يسمح مطلقا بالاغتصاب بموجب القانون اﻹنساني، فإن " الخدمات " القسرية ذات الطابع الجنسي تشكل دائما انتهاكات صارخة للقانون اﻹنساني.
    Parecería que la prohibición abarca todo abuso grave de carácter sexual que se inflija a la integridad física y moral de una persona por medio de la coacción, la amenaza de la fuerza o la intimidación de manera que sea degradante y humillante para la dignidad de la víctima. UN وقد يبدو أن هذا المنع يشمل جميع اﻹساءات الخطيرة ذات الطابع الجنسي التي تمس السلامة البدنية أو المعنوية لشخص ما عن طريق اﻹكراه أو التهديد باستخدام القوة أو التخويف على نحو يهين كرامة المجني عليه ويذله.
    Otros actos de carácter sexual - 31 UN الأعمال الأخرى ذات الطابع الجنسي - 31
    Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo. UN ومن أخطر المشاكل التي تظهر كثيراً في كثير من مراكز العمل مشكلة التحرش الجنسي؛ وينطوي ذلك على عدد من أنماط السلوك ذات الطابع الجنسي من جانب الرؤساء والزملاء غير المقبولة للمرأة أو التي تمتهن كرامتها أو تعرِّض وظيفتها للخطر.
    También existen más informes sobre algunos tipos de actos delictivos individuales que sobre otros, como los delitos de carácter sexual. UN وهناك أيضاً تقارير تتناول أنواع من الأفعال الجنائية الفردية أكثر من غيرها، على شاكلة الجرائم ذات الطابع الجنسي().
    61. Con arreglo al artículo 139 del Código Penal, los actos violentos de carácter sexual pueden castigarse con prisión de 5 a 7 años y, si hay circunstancias agravantes, de 15 a 20 años. UN 61- وبموجب المادة 139 من القانون الجنائي تجرم الأفعال العنيفة ذات الطابع الجنسي ويعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح ما بين 5 و7 سنوات، ولمدة تتراوح ما بين 15 و20 سنة عند وجود ظروف مشددة.
    c) Mutilaciones y asesinatos de carácter sexual UN (ج) أفعال التشويه والقتل ذات الطابع الجنسي
    2. Que el autor haya hecho que esa o esas personas realizaran uno o más actos de naturaleza sexual. UN 2 - أن يتسبب المتهم في قيام الشخص أو الأشخاص بفعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    2. Que el autor haya hecho que esa o esas personas realizaran uno o más actos de naturaleza sexual. UN 2 - أن يدفع مرتكب الجريمة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص إلى ممارسة فعل أو أكثر من الأفعال ذات الطابع الجنسي.
    Actos lesivos de naturaleza sexual UN الأفعال الضارة ذات الطابع الجنسي
    46. En 2008 el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes señaló que la violencia ejercida contra las mujeres detenidas, entre ellas las niñas, " muy a menudo incluye la violación y otras formas de violencia sexual como las amenazas de violación, caricias indebidas, " pruebas de virginidad " , ser desvestidas, el cacheo exagerado, insultos y humillaciones de tipo sexual " . UN 46- وفي عام 2008، أفاد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بأن العنف أثناء الاحتجاز ضد النساء، بمن فيهن الفتيات، " يشمل في كثير من الأحيان الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كالتهديد بالاغتصاب والملامسة و " التحقق من العذرية " ، وتجريدهن من ملابسهن والتفتيش الجسدي التقحمي والشتائم والإهانات ذات الطابع الجنسي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus