"ذات الطابع العام التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de carácter general que
        
    • de índole general que
        
    • de carácter general en las que
        
    En conclusión, considero necesario plantear algunos puntos de carácter general que tienen una importancia fundamental en relación con este último episodio. UN وختاما، أرى من الضروري إثارة بعض النقاط ذات الطابع العام التي لها أهمية أساسية على هذا الحدث اﻷخير.
    Por bienes fungibles se entienden los suministros de carácter general que se utilizan habitualmente. UN 2 - الأصناف الاستهلاكية تعني اللوازم ذات الطابع العام التي تُستهلك بانتظام.
    Por bienes fungibles se entienden los suministros de carácter general que se utilizan habitualmente. UN 2 - الأصناف الاستهلاكية تعني اللوازم ذات الطابع العام التي تُستهلك بانتظام.
    Además, en el artículo 319 de la Convención se autoriza al Secretario General a informar a los Estados Partes de las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención y a realizar ciertas funciones administrativas y de procedimiento. UN وعلاوة على ذلك، تفوض المادة ٣١٩ اﻷمين العام بأن يقدم تقارير إلى الدول اﻷطراف عن القضايا ذات الطابع العام التي تنشأ فيما يتعلق بهذه الاتفاقية، وأن يقوم بأداء وظائف إدارية وإجرائية معينة.
    . También lamenta la falta de información de carácter general que el Estado Parte debería haberle facilitado en un documento básico, que tampoco ha presentado. UN وتلاحظ أيضا مع اﻷسف، عدم توفر المعلومات ذات الطابع العام التي كان من المفترض أن تقدمها الدولة الطرف في وثيقة أساسية، أنها لم تقدم هي أيضا.
    Se propuso que la Reunión de los Estados Partes recibiera cada año un informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de carácter general que hubieran surgido con respecto a la Convención, de conformidad con su artículo 319. UN وقد قدمت اقتراحات تفيد بضرورة أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريراً سنوياً يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية وفقاً للمادة 319 منها.
    Con ese fin, la Reunión de los Estados Partes recibiría cada año un informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de carácter general que hubieran surgido con respecto a la Convención, según se preveía en el artículo 319 de la Convención. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا من الأمين العام للأمم المتحدة كل سنة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية، طبقا للمادة 319 من الاتفاقية.
    7. Por bienes fungibles se entienden los suministros de carácter general que se utilizan habitualmente. UN 2 - الأصناف الاستهلاكية تعني اللوازم ذات الطابع العام التي تُستهلك بانتظام.
    De conformidad con el artículo 319 de la Convención, informes anuales sobre cuestiones de carácter general que hayan surgido en relación con la Convención, la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y temas prioritarios seleccionados por los Estados UN حسب المطلوب بموجب المادة 319 من الاتفاقية؛ التقرير السنوي المتعلق بالقضايا ذات الطابع العام التي أُثيرت بشأن الاتفاقية، وأعمال لجنة حدود الجرف القاري، والمواضيع ذات الأولوية التي تختارها الدول
    7. Por bienes fungibles se entienden los suministros de carácter general que se utilizan habitualmente. UN 2 - الأصناف الاستهلاكية تعني اللوازم ذات الطابع العام التي تُستهلك بانتظام.
    Esas funciones entrañan los preparativos para la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y la prestación de servicios a esta Comisión, las reuniones necesarias de los Estados Partes y las conferencias de plenipotenciarios, la presentación de informes sobre cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención y el cumplimiento de las notificaciones y requisitos conexos en virtud de la Convención. UN ومن هذه المهام القيام باﻷعمال التحضيرية وتقديم الخدمات للجنة حدود الجرف القاري، والاجتماعات اللازمة للدول اﻷطراف ومؤتمرات المفوضين، وعرض تقارير عن القضايا ذات الطابع العام التي تنشأ فيما يخص الاتفاقية، واستيفاء شروط الاخطارات وما يتصل بها من شروط بموجب الاتفاقية.
    1) La atribución de la nacionalidad del Estado sucesor tiene ciertas excepciones de carácter general que se aplican a todos los tipos de sucesión de Estados. UN )١( يخضع إعطاء جنسية الدولة الخلف لبعض الاستثناءات ذات الطابع العام التي تنطبق على جميع أنواع خلافة الدول.
    1) La atribución de la nacionalidad del Estado sucesor tiene ciertas excepciones de carácter general que se aplican a todos los tipos de sucesión de Estados. UN 1) يخضع إعطاء جنسية الدولة الخلف لبعض الاستثناءات ذات الطابع العام التي تنطبق على جميع أنواع خلافة الدول.
    Conforme a esta propuesta, el Secretario General informaría a la Reunión sobre cuestiones de carácter general que hubieran surgido en relación con la Convención, tal como se había hecho en 1996 (véase SPLOS/6 y Corr. 1). UN ويشير ذلك الاقتراح، إلى قيام الأمين العام بتقديم تقرير إلى الاجتماع بشأن المسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بصدد الاتفاقية، على النحو الذي جرى في عام 1996 (انظر SPLOS/6 و Corr.1).
    112. Señala que el informe mencionado en el párrafo 110 supra se presentará también a los Estados partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 112 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 110 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية المتعلقة بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    Aunque ninguno de los asuntos se centraba en si los Estados miembros eran responsables con arreglo al derecho internacional, se hicieron varias observaciones acerca de esta cuestión; además, algunas consideraciones de carácter general que figuraban en las decisiones adoptadas parecen ser relevantes para las cuestiones de la responsabilidad internacional. UN ورغم أنه لم يُشدد في أي من القضيتين على مسألة إن كانت الدولة العضو مسؤولة بموجب القانون الدولي، فإن عدة ملاحظات أُبديت بشأن هذه المسألة؛ ويبدو أيضا أن بعض الاعتبارات ذات الطابع العام التي أُدرجت في تلك القرارات لها صلة بجوانب المسؤولية الدولية.
    132. Señala que el informe mencionado en el párrafo 130 supra se presentará también a los Estados partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    150. Señala que el informe mencionado en el párrafo 148 supra se presentará también a los Estados Partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    En las deliberaciones con la OSSI surgieron varias cuestiones de carácter general que no se relacionaban directamente con el presupuesto de la OSSI pero que el Comité considera significativas. UN 21 - وبرزت أثناء المناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعض المسائل ذات الطابع العام التي لا تتصل مباشرة بميزانيته، لكنها اعتُبرت ذات أهمية في نظر اللجنة.
    a) Documentación para reuniones. Según se establece en la Convención, informes a los Estados partes, a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y a las organizaciones internacionales competentes sobre cuestiones de índole general que hayan surgido respecto de la Convención, y sobre la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - حسب ما تقتضيه الاتفاقية، تقارير الى الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية المختصة عن القضايا ذات الطابع العام التي تثار فيما يتعلق بالاتفاقية، وعن أعمال لجنة حدود الجرف القاري؛
    Las líneas estratégicas de carácter general en las que se enmarcarán todas las actuaciones de la cooperación española con los pueblos indígenas son las siguientes: UN 5 - وفيما يلي الخطوط الاستراتيجية ذات الطابع العام التي تندرج فيها جميع أعمال التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus