"ذات قاعدة عريضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de base amplia
        
    • de amplia base
        
    • con una base amplia
        
    • de bases amplias
        
    • sobre bases amplias
        
    Sin un desarrollo de base amplia en nuestros países no podremos conseguir una democracia sólida. UN ولن نتمكن بغير تنمية ذات قاعدة عريضة في بلداننا من إقامة الديمقراطية على أسس سليمة.
    Este logro ha hecho posible que el pueblo de Camboya promulgue una nueva constitución en la que se restaura la monarquía y forme un Gobierno de base amplia. UN لقد مكن هذا اﻹنجاز شعب كمبوديا من إعلان دستور جديد يعيد الملكية، ومن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    - El establecimiento de un gobierno provisional de base amplia aceptable para el pueblo de Liberia; UN ـ إقامة حكومة مؤقتة ذات قاعدة عريضة تحظى بقبول شعب ليبريا لها؛
    Pidieron a los talibanes, al Frente Unido y las demás partes afganas que trabajaran juntos en pro de la paz y la formación de un gobierno de amplia base. UN ودعوا طالبان والجبهة المتحدة وسائر الأطراف الأفغانية إلى التعاون من أجل تحقيق السلام وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    El objetivo del proceso de transición es el establecimiento de un gobierno de amplia base, sensible a las cuestiones de género, pluriétnico y plenamente representativo. UN وحدد الهدف من العملية الانتقالية بأنه إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الفروق بين الجنسين وتعكس التعدد العرقي والطابع التمثيلي الكامل.
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Habíamos esperado que se iniciara un proceso de reconciliación de base amplia que incluyera a todos los grupos. UN وكنا نأمل في بدء عملية مصالحة ذات قاعدة عريضة تشمل جميع المجموعات.
    A nivel político, el país está siendo dirigido por un Gobierno de base amplia de unidad nacional que refleja todas las tendencias políticas en la nación. UN على الصعيد السياسي، يحكم البلد حكومة الوحدة الوطنية، وهي ذات قاعدة عريضة تمثـــل جميع الاتجاهات السياسية في الدولة.
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Otros puestos ministeriales y de alto rango fueron cubiertos por miembros de otros partidos políticos, con lo que se estableció un gobierno de base amplia y de unidad nacional en todos sus aspectos, con excepción de su nombre. UN ونتج عن ذلك تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة تكتمل لها كل مقومات حكومة الوحدة الوطنية عدا الاسم.
    Tras más de dos décadas, ahora existe la perspectiva realista del establecimiento de un Gobierno de base amplia, representativo y multiétnico en un Afganistán asolado por la guerra y las divisiones. UN والآن، وبعد أكثر من عقدين، فإن هناك احتمالات فعلية لإقامة حكومة ذات قاعدة عريضة وممثلة لكافة طوائف الشعب، ومتعدد الأعراق في أفغانستان التي مزقتها الحزبية والحروب.
    Sólo con una asociación diversa y de base amplia dedicada a la causa de la infancia será posible construir, junto con los niños, un mundo mejor. UN ولن يتسنى بنـــــاء عالم أفضـــل، بمشاركة الأطفال، إلا بواسطة شراكة ذات قاعدة عريضة متنوعة مكرسة لخدمة قضية الأطفال.
    Es deplorable porque los integrantes del Gobierno Nacional de Transición deberían ser los primeros en saber cuánto ha hecho Etiopía para ayudar al pueblo de Somalia a lograr la reconciliación nacional y establecer un gobierno de base amplia. UN وهو أمر محزن لأن أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية كان ينبغي أن يكونوا أول من يعرف بحجم ما بذلته إثيوبيا من جهود لمساعدة شعب الصومال على تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة حكومة ذات قاعدة عريضة.
    En el comunicado final de la reunión, los Ministros acogieron complacidos el establecimiento de un Gobierno de base amplia con la participación de todos los segmentos de la población iraquí. UN وأعرب الوزراء في البيان الختامي للاجتماع عن ترحيبهم بإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تشترك فيها جميع فئات الشعب العراقي.
    El PNUD prestará apoyo a los países para acelerar el " crecimiento inclusivo " a fin de asegurar un desarrollo humano equitativo y de base amplia. UN وسوف يقوم البرنامج الإنمائي بدعم البلدان فيما يتصل بتعجيل النمو الشامل لكفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة.
    El PNUD prestará apoyo a los países para acelerar el crecimiento inclusivo a fin de asegurar un desarrollo humano equitativo y de base amplia. UN وسيوفر البرنامج الإنمائي الدعم للبلدان في مجال تعجيل النمو الشامل للجميع بهدف كفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة.
    El equilibrio étnico es un factor importante, puesto que el objetivo declarado del proceso es establecer un Estado pluriétnico de amplia base. UN وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي.
    Está claro que el sistema de las Naciones Unidas no puede hacerlo todo; necesita una alianza de amplia base para tener éxito. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة ليس بوسعها أن تفعل كل شيء؛ وهي بحاجة إلى شراكات ذات قاعدة عريضة لأجل تحقيق النجاح.
    Esperamos que de ella surjan programas y compromisos que encaren eficazmente los problemas de la pobreza y la integración social y conduzcan a un crecimiento económico sostenible y a un desarrollo social de amplia base. UN ونأمل أن تُطرح في القمة برامج وتعهدات من شأنها معالجة مشاكل الفاقة والتكامل الاجتماعي على نحو فعال وتؤدي إلى تنمية اقتصادية مستدامة وتنمية اجتماعية ذات قاعدة عريضة.
    La OUA instó a los dirigentes somalíes a que promoviesen urgentemente un diálogo para formular una autoridad nacional de amplia base. UN وحضت منظمة الوحدة الافريقية الزعماء الصوماليين على تكثيف الحوار، على سبيل الاستعجال، لكفالة تشكيل سلطة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    El desarrollo de las estructuras de gobierno, con una base amplia y representativa, es claramente un primer paso fundamental. UN وإنشاء هياكل للحكم ذات قاعدة عريضة وممثلة يشكل بوضوح خطوة أولى أساسية.
    c) Organizar cursos de capacitación técnica de bases amplias en la región a fin de impartir capacitación a los funcionarios sobre las opciones técnicas y normativas para una producción de energía eléctrica menos contaminante; UN (ج) عقد حلقات عمل تدريبية تقنية ذات قاعدة عريضة في المنطقة من أجل تعريف المسؤولين بالخيارات التكنولوجية والخيارات في مجال السياسات لإنتاج الكهرباء بطريقة أنظف؛
    En sus palabras de apertura, el Presidente dio la bienvenida a los representantes de los Estados miembros y los instó encarecidamente a que expresaran su solidaridad con el Iraq y el pueblo iraquí durante este período crítico y a que prestaran todo el apoyo y ayuda posibles a fin de lograr la reconciliación política sobre bases amplias y la rehabilitación económica del país. UN 3 - في افتتاح الاجتماع، ألقى الأمين العام كلمة رحب فيها بالدول الأعضاء وحثها بقوة على التعبير عن تضامنها مع العراق وشعبه في الظرف الحرج الذي يمر به حاليا، وعلى تقديم كل الدعم والمساعدة الممكنين سعيا إلى تحقيق مصالحة سياسية ذات قاعدة عريضة وإعادة تأهيل اقتصاد البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus