"ذاكرتها المؤسسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de su memoria institucional
        
    • interesados su memoria institucional
        
    • su memoria institucional de
        
    • puede llegar a perder su memoria institucional
        
    La revitalización de la Asamblea General exige también el fortalecimiento de la Oficina de su Presidente, así como el enriquecimiento y la consolidación de su memoria institucional. UN إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية.
    La actualización sistemática de este archivo, así como el fomento de su utilización por las misiones sobre el terreno, debería considerarse una prioridad del Departamento pues constituye el núcleo de su memoria institucional de experiencia práctica en materia de mantenimiento de la paz. UN وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام.
    La actualización sistemática de este archivo, así como el fomento de su utilización por las misiones sobre el terreno, debería considerarse una prioridad del Departamento pues constituye el núcleo de su memoria institucional de experiencia práctica en materia de mantenimiento de la paz. UN وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام.
    La Misión seguirá poniendo a disposición de los interesados su memoria institucional y sus conocimientos especializados sobre los asuntos que podrían examinarse en el contexto del diálogo. UN وستواصل البعثة إتاحة ذاكرتها المؤسسية وخبراتها بشأن القضايا التي تُناقش في إطار هذا الحوار.
    La UNMIK indica que está dispuesta a apoyar el proceso de diálogo poniendo a disposición de los interesados su memoria institucional y sus conocimientos especializados sobre los asuntos que podrían examinarse, y a aumentar su colaboración con los facilitadores de la Unión Europea una vez que comiencen las conversaciones. UN وتشير البعثة إلى استعدادها لدعم عملية الحوار بإتاحة ذاكرتها المؤسسية وخبراتها بشأن القضايا التي يمكن مناقشتها، ومواصلة توسيع عملها مع الميسِّرين من الاتحاد الأوروبي فور بدء المحادثات.
    69. Si la movilidad no se administra correctamente, la Organización puede llegar a perder su memoria institucional. UN 69 - قد تفقد المنظمة ذاكرتها المؤسسية إن هي لم تُحسن إدارة التنقُّل.
    fomentará el desarrollo de su doctrina y prácticas recomendadas que, a su vez, pasarán a ser parte de su memoria institucional. UN ولهذا السبب ستحسن الإدارة ما تقوم به من وضع مبادئ العمليات واستخلاص أفضل الممارسات، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى إضافة المزيد إلى ذاكرتها المؤسسية.
    Por ello, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fomentará el desarrollo de sus prácticas recomendadas que, a su vez, pasarán a ser parte de su memoria institucional. UN ولهذا السبب، ستحسن الإدارة ما تقوم به من استخلاص لأفضل الممارسات، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى إضافة المزيد إلى ذاكرتها المؤسسية.
    Además, la División ha comenzado a centrar su atención en el desarrollo singular de su memoria institucional para compartir más eficazmente sus conocimientos y experiencia con los Estados Miembros y los asociados. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت الشعبة في التركيز على إنشاء ذاكرتها المؤسسية الفريدة بغية مشاطرة معارفها وتجاربها مع الدول الأعضاء والشركاء بشكل أكثر فعّالية.
    Destacando también la importancia de la difusión constante de los valores y principios del Movimiento, así como la preservación de su memoria institucional sobre las actividades de interés para los Países No Alineados, UN - وإذ يؤكدون أيضاً على استمرار نشر قيم ومبادئ الحركة وكذلك الحفاظ على ذاكرتها المؤسسية بشأن الأنشطة التي تهم بلدان حركة عدم الانحياز.
    El aumento exponencial del volumen y los formatos de los expedientes digitales ha planteado una amplia gama de preguntas relacionadas con la gestión documental para las que todavía no hay respuestas definitivas, pero que pueden repercutir significativamente en las opciones que considerarán las Naciones Unidas en su búsqueda de maneras de preservar la integridad de su memoria institucional. UN وأثارت هذه الزيادة الهائلة في حجم وصيغ السجلات الرقمية طائفة من الأسئلة المتعلقة بإدارة السجلات لم تقدم عليها حتى الآن جواباً شافياً، وإن كان من الوارد أن يكون لها أثر هام على الخيارات التي ينبغي أن تدرسها الأمم المتحدة في السعي إلى صون سلامة ذاكرتها المؤسسية.
    La UNMIK indica que está dispuesta a apoyar el proceso de diálogo poniendo a disposición de los interesados su memoria institucional y sus conocimientos especializados sobre los asuntos que podrían examinarse, y a aumentar su colaboración con los facilitadores de la Unión Europea una vez que comiencen las conversaciones. UN وتشير البعثة إلى أنها مستعدة لدعم عملية الحوار بإتاحة ذاكرتها المؤسسية وخبراتها بشأن القضايا التي يمكن مناقشتها، ومواصلة توسيع عملها مع الميسِّرين من الاتحاد الأوروبي فور بدء المحادثات.
    La UNMIK seguirá poniendo a disposición de los interesados su memoria institucional y sus conocimientos especializados sobre los asuntos que se examinan en el contexto del diálogo y ha incluido un producto conexo en sus marcos sustantivos de presupuestación basada en los resultados para 2012/13. UN وستواصل البعثة إتاحة ذاكرتها المؤسسية وخبراتها بشأن القضايا التي تناقش في إطار الحوار وقد قامت بإدراج مساهمة ذات صلة في أطرها الفنية للميزنة القائمة على النتائج للفترة 2012/2013.
    69. Si la movilidad no se administra correctamente, la Organización puede llegar a perder su memoria institucional. UN 69- قد تفقد المنظمة ذاكرتها المؤسسية إن هي لم تُحسن إدارة التنقُّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus